«2ВА САМОЛЁТА» (ит.43), «ПОДРУГА подкинула проблем» (ит.116)
инд.: RR-072, ш.-к.: 4.601777.100724 (ит.46=Чебуратор)
№12. Последняя Песня Чебурашки (ит. 134 /+№3=137)
Луна по ночам надевает фату (=10), Море напяливает рубашку (=19), — Я поимею и эту, и ту. Я — технический Чебурашка (49 +40=89). Я синею сельдью (28+36=64) в море нырну, С морским прогуляюсь барашком. Я не простужусь, Я и не утону. Я — Магический Чебурашка (40+40=80). Кого-то ждёт дома семейный портрет, Кого-то ждёт только кондрашка (=43=Невеста)! Я сам Чебурашка, а мой сосед (14+38=52=Марс), Он Мистический Чебурашка (48+40=84). Пусть звёзды уныло глядят с высоты, В их честь опрокину рюмашку. Трепещут остатки моей бороды, Я — Кармический Чебурашка (48+40=84). Отправился в море мой крёстный отец (ит.58=13 =Бог =4=Чебурашка), За ним поскакала маМашка (=24). Остался один я, Мне скоро пиздец, Скоро пиздец Чебурашке, Скоро Пиздееееец!!! Чебурашке.
Вообще-то эту песню надо слушать, она завораживает, особенно когда слышишь последний истерический крик.
«СВ», «Возвращение»
№12. Светлый праздник (38+42=80)
Р. Амиридис (=33) / А. Бутузов (=29) (ит.62)
Светлый праздник бездомности, Тихий свет без огня. Ощущенье бездонности Августовского дня. Ощущенье бессменности, Пребыванья в тиши, И почти что бессмертности Своей грешной души. Полдень пахнет кружением Дальних рощ и лесов. Пахнет вечным движением Привокзальных часов. Ощущенье беспечности, Как скольжение по льду. Запах ветра и вечности От скамеек в саду. От рассвета до полночи Тишина и покой. Никакой вовсе горечи, И беды никакой. Но со счёта не сбросится, Ни потом, ни сейчас. С нас ещё что-то спросится, Ещё спросится с нас.
«Красная Плесень» (ит.79), «Наш паровоз, или кытайцы не летают» (ит.133)
инд.: ТАУ 00154
поют: Яцына Павел (30+22=52) и Стелка (=26)
№12. Осень (=32 /+№3=35 =Пиздец =8)
вариация на мотив «DDT». Что такое осень — это свиньи плещутсяв канаве. Рядом Чебуратор наблюдает за свиньями; Что же будет с родиной и с нами (ит.119)?! Осень. Свиньи яблоки (=26) жрут. Только пожрали — сразу насрут (ит.127=Говно). Только насрали — снова сожрут (ит.116=Иудеи), — Вечный круговорот (ит.89)... Ну пиздец! Что, зима, такое, — Это дуба, Это с дуба помер Чебуратор. Вместе с Чебуратором поймали дуба свиньи, Весь колхоз (ит.57) и тётушка Аксинья (26+30 =56). Лето, осень, зима и весна. Январь, февраль, март и апрель, Вторник, среда, ёбаный в рот (ит.50) — Вечный круговорот. Ну, пиздец! (ит.44 х 2 раза =88)
Ну, пиздец произносится голосом Леонида [Льву подобный] БрежнеЕва (и.п.40), от слов «берега» и «брага».
«Зимовье зверей» (ит.69=15=6), «Число человека» (ит.66)
№ 6. Поросёнок (=64=ЧеБуРаТор /+№6 =70=Ваня)
Прощай, мой друг, Молочный (=49) поросёнок. Позволь пожать твой честный пятачок. Ложись скорей на свой свиной бочонок, И досыпай, и добирай силёнок; Судьба тебя пустила в оборот (3+34=37). И принесённый в жертву аппетитам (=34), Ты попадёшь, посмертно знаменитым, Из грязи — прямо в королевский род. Кто знает точно участь или честь, — Родится под свинячею звездою, Чтоб в одночасье сделаться едою, А может быть — быть съеденным и есть. Заказан стол, в меню внесён герой, Венки приправ, подушечки печёнок... Ну вот и всё, наИвный поросёнок (30+64=94), — Ты мало жил, за то не стал свиньёй. Я узелок потуже затяну, И ничего не разберёшь спросонок. Прощай, мой друг, Молочный поросёнок. Отныне нам не хрюкать на Луну. Отныне нам не хрюкать на (=7)...
Рок опера «Hair/Волосы»
№ 26. Прощание с Клодом (ит.88 /+№8=96) [вокализ] 1:51 (=7)
солистка Софи ОкРаН (22+26=48)
№ 27. Сон в тишине (ит.50 /+№9=59 =14=Шабат) 0:59
Валерия Диордица (30+35=65) и Ласло ДолИнСки (26+37 =63=Q.)
Сон в тишине, мир потерял тебя; Во тьму прячет лицо та смерть (4+35=38 =Супруга). Но кто тебя убил, Но кто тебя убил, — Ты не узнаешь, ты не узнаешь, Ты не узнаешь!
«Русский размер» (38+39=77), «650»
№7. Кто его убивал (ит.43 =Невеста /+№7=50=Муха)
Он лежал на земле, будто просто устал, И не видел того, кто его убивал. Лишь минуту назад он хотел покурить, Одинокой звездой прорисована нить. В чёрном небе чужой и далёкой страны Над его головой прокричат журавли, — Что напрасно он лёг, будто просто устал, И не видел того, кто его убивал... Опрокинулось небо, холодный такой, Ветер дрогнул в листве одинокой рекой. Потекла по траве и оставила след. Для того, кто стрелял, — молчаливый ответ! Над его головой прокричат журавли…
«Волосатые Ногти» (ит.71), «Изхуйства. часть IIХ. Обрезания» (ит.114=5/ =6)
инд.: РВ 098 (=САГ)
№ 32 (=Ангелы). Журавли (=29 /+№5 =34=Волоты)
Расул Гамзатов (27+32=59) / Отец Михаил (21+17=38)
Мне кажется, порою, что солдаты, С кровавых, не пришедшие полей, — Не в землю нашу полегли когда-то, А превратилисьв белых журавлей. Летят солдаты из времён тех дальних, Летят и подают нам голоса, И хочется, начистив все медали, — От страха рвать на жопе волоса.
Янка (=16), «Продано» (=43)
инд.: SFS 0110. Янка Дягилева (16+30=46)
№14 (=Соколов). Стаи летят (14+20=34 =Мёртвые /+№5=39 =Жертвы)
Под руки, в степь, в уши — о вере, В ноги поклон, стаи летят. К сердцу платок, камень на шее; В горло глоток — может, простят. Ленту на грудь (ит.52=Царь Иудейский) — столько искали? Сжатые рты, время вперёд. Крест под окном, локти устали; Знамя на штык, козёл в огород. Серый покой (ит.65), сон под колеса (ит.52=Жизни); Вены дрожат, всё налегке. Светлый босой (ит.66) кукиш (=18) у носа (=24=Жидов), Рядом бежать на поводке. Вечный огонь (ит.62) — лампы дневные (ит.72), Тёмный пролёт (33=Смерти/ +37=70=Жизни) — шире глаза. Крепкий настой (32=Шлюхи/ +28=Христа/ =60), плачьте, родные. В угол свеча, стол, образа. Под руки в степь, стаи летят — Может, простят?
М. Димде, «НОСТРАDAMYC»
Стр. 234. IХ/30 (=Козёл) 1930 год (ит.29 =Жертва) (ит.41)
На границе «2» (ит.41) полетят к святым не освещенного солнцем. Под угрозой находятся норманны1 (=51 + 1 =52=Евреи), вновь впавшие в алчный фанатизм. Дважды будет хитростью захвачена дорога ангелов (33+31=64), прежде чем на улице завопят. Помощь от козла (ит.72) — сосуд (=35=Смерть) великого автора (35+23 =58) филиппик2 (=30 + 2 = 32=Агнец).
1 Норманны (=51) — «северные люди» (57+15 =72). Наименование, данное в Западной Европе Викингам (=24).
2 Филиппика (=31=Слово) — обвинительная речь (48+25=Слова/ =73=Подруги).
«Маша и Медведи» (ит.47), «Солнцеклёш» (=61)
№ 5. 6 Т (6+2=8 /+№5=13)
Что-то в путь, как у стай, соединяет нас. Прости, прости, с собой возьми глоток моих фраз (ит.68), Широким морем (ит.66) я буду плыть, По дальним странам колесить, Поймаю ветер, с ним полечу, Чтоб на тебя надеть любовь-парчу. Моё сердце без тебя — Словно дикая птица без неба, Без тебя моя душа — Словно слабая лань (24+14 =38) без леса (17+21 =38). Без тебя мои глаза — Как налитые груди без чада, Без тебя моя слеза — Как роса без утра падает. Знаю — где ты, знаю — где я, Лишь километры между нами. Только шепни, — я подхвачу, Песню свою тебе шепчу.
«Пикник», «Жень Шень» (30+30=60)
№ 8. Песня без слов (ит.77 /+№8=85=13=Шамана) 8:10
Помни, что прошу я исполнить: Моё сердце наполнить дивной песней без слов (ит.103). Там ли, где колышется тайна, — Ты, как будто случайно, Потеряешься вновь. Нет — не останется камня на камне, И мы замрём, холодея от пламени. И там — у последней черты, — Нас рассудят, И времени — времени больше не будет! старческий женский голос: Помни, что прошу я, исполни: Моё сердце наполни дивной песней без слов (2 раза). заканчивается боем часов 21 раз, и колокола 40 раз.
М. Димде, «НОСТРАDAMYC»
Стр. 234. I/88 – 2188 ( =19=Конь) год (ит.35=Писатель) (ит.52 =Слова)
Великий принц (20+30=50=Откровения) переймет божественную песню (58+35=99=МИС). Незадолго до этого появится замужняя женщина (38=Супруга/ +37=75=Соколовых). Она окажется бессильной (=51=Маша), и доверие (=37 =10) к ней разом упадёт. Совет (=28=Орфей =10) погибнет из-за бритых голов (ит.75=Соколовых =12=3).
В. Лизнер, Частушки С Матом
Часть 9, песнь 3
Не гони меня, жена, из домаза вчерашнее... Хуй мой — на тебя не встал, — Может, просто не признал?
«Обиделась» (=39), Полина, 22/5.10.1998
Джон Хоуг, «Нострадамус»
Стр. (Шлюха =) 322 (=М.). ц. 4, к. 64 (=М.С.):
Банкрот (=30 =Зверь)в одежде буржуа (=26=Америки) (ит.66=12=Лилит), Он придёт испытать короля своими обидами (27+22=49=Армагеддон): Пятнадцать солдат (40 +29 =69=Мас. Ложи =И.Х. =15=Банда =Маши) по большей части [бандиты] (=28=Параши), Последней его низкой жизни и [главным образом] его соСтояние (17+55=72= Жизнь).
В народе говорят: «На обиженных хуй кладут» (ит.81=666)
«Гороd [312]», «Вне зоны доступа»
№ 3. Обижаться (=40 /+№3 =43)
Не старайтесь понять, что случилось со мной, И не нужно ко мне приближаться. Я не против контактов с другой стороной, Но сегодня могу не сдержаться. Виноваты звонки (=29=Солдат) и плохое кино (37=Доверие/ +17=Суки/ =54), — Мне бы взять и денек отлежаться. Я назло становлюсь чёрно-белым пятном (ит.98=17=8), И причина в одном — Я так люблю обижаться! Контрстрайк (=54=Единорог), как повис (=28), так потом и не встал, Целый день не желал загружаться. Я закрою глаза, досчитаю до ста, И цензурно начну выражаться. А на улице грязь, у подъезда темно, И какой мне резон простужаться. Я назло становлюсь черно-белым пятном, И причина в одном — Я так люблю обижаться!
Самую сильную обиду вызвал её уход, похожий на плохой фильм с недодуманным конечным сюжетом, и этот уход, как посмертный приговор (66+45=114=5/=6) выраженный в угадываемой фразе: “До встречи на том свете!” (ит.98).
Далее, в процессе погружения в книги и астрал, я стал немного успокаиваться, и стал искать именно тех, кто во всём на неё похож, и если таковые встречались, то мне они были не по духу или не по карману, поэтому приходилось употреблять тех, кого она позволяла. И лет через 15, конец действительно подвис, полностью перейдя под её строгое управление.
«Хуй Забей», «Не ради славы» (ит.57=Крглый Дурак)
2004, инд.: РВ-150. Х.З. №14
№ 26. Неугасимо (=43= Невеста /+№8 =51 =Маша)
Она простила день вчерашний, Мой хуй, безвременно опавший, Двух проституток, трёх блядей, Охапку смачных пиздюлей, Безденежье на бездорожье, Некалорийный корм подножный, А также — прочую хуйню, Простила! За что одну её люблю, неугаСИМо.
В моей жизни было пять профессиОналок, — за двух из пяти платил друг Влад; одна была по взаимному интересу, и две расплачивались за фото для рекламного журнала. А блядей было неисчислимое множество.
№ 27. Быть навсегда (ит.54)
Сколько их было до... И сколько их будет после?... Она никогда ни за что не спросит! Простит, и конечно поймёт. Как сможет, — Радость мою возьмёт и боль тоже, Пустынные холода ласками отогреет! Только она одна быть навсегда умеет!
Отец Михаил, «ОтпеВания»
Попа Бегомата Рекордз 2005, инд.: РВ-152
№17 (=Воин =Палки). Недетоспособный (ит.95=14 =Ебать /+№8 =103=Буратино)
С икрой бутерброд, сто пятьдесят грамм “Особой”... Но нету в душе моей музыки праздной, — Какой-то я нынче недетоспособный, Какой-то я нынче минетообразный (=64), Обласканный славой (ит.80), В конец развращённый (ит.104), Тобою (=23), Шалавой (=26), Навеки прощённый.
Вот и осталось для развлечения всего ничего: немного спиртного, табак, музыка, и уже совсем редко — фотоаппарат.
Стр. 5 из книги «Миф о Пегасе»
Виктор Берковский (25+46=71), «Черешневый кларнет» (58+31=95= Б-цы)
№14. Фотограф-любитель (38+27 =65 /+№5=70) 2:27 (=11)
Стр. 121 на сб. «Худ. Лит.» 1990 г. (--- /+4 = 69=Бессмертный)
Давид Самойлов
Фотографирует себя С девицей, с другом и соседом, С гармоникой, с велосипедом, За ужином и за обедом, Себя — за праздничным столом, Себя — по окончанье школы, На фоне дома и стены, Забора, бора и собора, Себя — на фоне скакуна, Царь-пушки, башни, колоннады, На фоне Пушкина — себя, На фоне грота и фонтана, Ворот гробницы Тамерлана, В компании и одного — Себя, себя. А для чего? Он пишет, бедный человек, Свою историю простую, Без замысла, почти впустую Он запечатлевает век. А сам живёт на фоне звезд, На фоне снега и дождей, На фоне слов, на фоне страхов, На фоне снов, на фоне ахов! Ах! — миг один, — и нет его. Запечатлел, потом — истлел Тот самый, что неприхотливо Посредством линз и негатива Познать бессмертье захотел. А он ведь жил на фоне звезд, И сам был маленькой вселенной, Божественной и совершенной! Одно беда — был слишком прост! И стал онкапелькой дождя (37+31=68)... Кто научил его томиться, К бессмертью громкому стремиться, В бессмертье скромное входя? 152
Образ Ивана как влюблённого в женский идеал фотографа, обыгрывается в фильме “Девушка входит в бар (=12=Леса)” (ит.67).
Д. и Н. Зима, «Ключи Армагеддона»
ц. 6, к. 18 (г.):
Физиками (=25=Жизни =Земли) великий Король (20+33=53) оставлен (=39=Апостол), Судьбой (=32=Дурень), а не умением от Пьяного быть в живых, Он (=13) и его род (ит.39 =Романова) в государстве высоко поднят, Помилование дано людям, кто Христу завидует.
Борис Акунин (29+20=49), «Азазель» (=33)
Стр. 25:
— Вот кстати, — насмешливо хмыкнул он, глядя в сводку, — насчет нехватки духовного кислорода (47+47=94). «В ЧИХаЧёВСкоМ (=56 и.п.46) переулке по третьему участку Мещанской (=49 и.п.47) (ит.129) части в 10 часов утра обнаружено мертвое тело удавившегося сапожника Ивана Еремеева Булдыгина (ит.91 и.п.88) 27 лет. По показаниям дворника Петра Силина (ит.49 и.п.47), причина самоубийства — отсутствие средств на похмеление». Так все лучшие-то и уйдут. Одни мы, старые дураки (39+22=61=Жидо-масоны), останемся.
— Вы смеетесь, — горько сказал Эраст Петрович (26+43=69). — А в Петербурге и Варшаве что ни день студенты, курсистки, а то и гимназисты травятся, стреляются, топятся. Смешно вам...
Плач Иеремии. Стр. 802, 769, гл. 4:
21 Радуйся, народ Едома. Радуйся народ, живущий в земле Уц (=9). Но помни, что чаша гнева Господа дойдёт и до тебя. Когда из чаши этой ты напьёшься, то опьянеешь и донага разденешься.
Егор Летов (26+22=48), «Вершки и корешки» (ит.68)
Ч. I инд.: hmc-035
Игорь Фёдорович Летов (ит.96) прожил 43 года: 28/10.9.1964 (10+20=30 +с.с. =40) – 6/19.2.2008 (12+10=22 + с.с. =28), умер от остановки сердца (и.п.86=14). Все звали его — Егор Фёдорович Летов (ит.98).
№ 3. Кто сдохнет первым (ит.95=14 /+№3 =98)
Время полезных затей, профанация наших идей. Молитесь бесконечной помойной яме. Голым залезть на стол, покушаясь на божий престол; Придуманным миром удобней управлять. Но кто покинет явь помойной ямы ради снов (16+26 =42=Вечности =6), Ради горстки безрассудства (ит.114=6), Кто продаст отчизну? Кто сдохнет первым!? Кто сдохнет первым!? Детская трещина губ (ит.67=М.П.), Луны безымянный труп (ит.100) — Чёрное знамя (42+27=69) матёрой контры (33+38=71), Руки — чтоб загребать, И мысли — чтоб их воровать, — Все вы просрали своё Ватерлоо (27+39=Романова/ =66). Но кто покинет явь помойной ямы... Кто-то держался за (=10)... И пытался открыть глаза, Глядя в портрет очередного Лукича. Страх — выходить за дверь, Страх — выражать свой страх. Люди — смеялись, собаки — выли, Но кто покинет явь помойной ямы ради снов, Ради горстки безрассудства, Кто продаст, в пизду, отчизну? Кто сдохнет первым (ит.95 х 5 раз =475 =16)!? .
Ватерлоо указывает на франк-масонство, стараниями которого развязывались все войны. Битва при Ватерлоо велась прадедом Александром I. Но кто теперь и как сдохнет после Гоги?..
Л. Сергеев (29+44=73), «Снимается кино» (ит.64=Белое Солнце)
инд.: 154 (=10), 1994 (=23) г.
№12. Толстые (=42=Знатные /+№3=45)
А первыми уйдут толстые, И не потому, что много едят, А потому, что они — толстые, И их сразу съедят. Вторыми уйдут рыжие, А рыжих у нас — страсть! Не то, чтоб рвачи или выжили, А просто — не наша масть (ит.49=А.Ч.). За ними уйдут гомики (=21=Гои) И педики (=24) заодно, Их всех посадят на омики (7+17=НЛО/ =24), Закроют и пустятна дно (7+18=25 =7=Ада). С триумфом уйдут воины, Исторгнув победы крик (ит.55=10=Йух), Как лучшие части убойные (ит.87=15), Их купит любой мясник (20+31=51=Маши). А воинские начальники (37+33=70=Иудеи) Уйдут по цене другой: Их всех приравняют к чайникам (=26=Америки) И выгнут им носик дуГой. Без шума уйдут идейные, Вернее, их всех уйдут, Поскольку они — идейные (=37=Сороки), То шуму не создадут. А с шумом уйдут глупые (=36), По пьяну, без оков, Им выделят полк с ТРУБАМИ (ит.55=10) И много грузовиков (ит.78=15). И разные-разные лица Исчезнут с портрета страны... За ними исчезнут птицы, Поскольку не станут нужны. Умчит ветерок осенний (36+32=68), Пройдясь колесом по струне, И тихо сощурится гений Со снимка на белой стене. А нам ещё мерить вёрсты, И жить нам — невесело петь... И всё-таки жаль толстых, Которым не уцелеть.
ТРУБА (=17) — образ НЛО, которые также имеют форму труб, обычно это очень большие базовые корабли-города (ит.92).
Эх (=9), полна коробочка (ит.72), Дагомыс 2007 / Жирные не войдут (ит.75=12=Рай), Den_Udalsja, из подборки С. Прянечникова
Псалом 48. Стр. 551:
21 И знатные не будут вечно жить, умрут, как звери умирают.
Александр Непомнящий (45+56=101), *ПОЛЮС* (=34)
[p] 1997 (=26)
From: КИрьЯнов Авдей (38+17=55)
№ 3. По одному (ит.48 /+№3 =51)
Плети узоров раскрасили плечи, Воздух трясли прекрасные речи, Падали камни вместо дождя, — Вновь кто-то умер, но это не я. Паскудную песенку плачет пластинка (=36). Последнюю борозду пашет скотинка (=33). В колокола набилась земля, — Вновь кто-то умер, но это не я. Отчаяние — частная форма покоя, Праведный гнев изошёл тошнотою. В заснеженной комнате четыре угла, — Вновь кто-то умер, но это не я. Словно взгляды с небес в ожидании любви, Как больничные палаты, жёлтые простыни, Как письма, что домой шли, пережив солдат. Мотыльки (=36) по одному на костёр летят. Нет этой улицы, снесён этот дом. Ветки сухие (15+25=Жиды/ =40=Масоны) лечат огнём. Погосты похожи на города, — Вновь кто-то умер, но это не я. В мокрой тетради обрывки стихов. Бульдозер засыпал всех в один ров. Желание загадано, упала звезда, — Вновь кто-то умер, но это не я. Словно взгляды с Небес... Сказки, по-прежнему за облаками. Бывшие листья (31+26=57=Преступники =12=Гои) хрустят под ногами. Горку грязной посуды убери со стола, — Вновь кто-то умер, — может быть я? Словно взгляды с Небес... Заметал песок развалины вечных городов. Заживали на Земле раны давних боёв. Видел Бог, как превращался первый смех детских глаз В темноту да в хриплый вздох, чтоб в последний раз... Словно взгляды с Небес...
Стас Михайлов (23=Ленин/ +28=Конец/ =51), «Ты меня не отпускай» (ит.84)
№12. Уходим понемногу (ит.78 /+№3=81) 4:12 (=7), 4:13 (=8)
ст.: С. Есенин (37+35=72)
Мы теперь уходим понемногу В ту страну, где тишь и благодать, Может быть, и скоро мне в дорогу Бренные пожитки собирать. Милые берёзовые рощи, Ты, земля! И вы, равнин пески! Перед этим сонмом уходящим Я не в силах скрыть своей тоски. Слишком я любил на этом свете Всё, что душу облекает в плоть, Мир осинам, что, раскинув ветви, Загляделись в розовую водь (ит.59). Много дум я в тишине продумал, Много песен про себя сложил, Но на этой на земле угрюмой Счастлив тем, что я дышал и жил. Знаю я, что не растут там чащи, Не звенит лебяжьей шеей рожь, Потому пред сонмом уходящих, Я всегда испытываю дрожь. Знаю я, что в той стране не будет Этих нив, златящихся во мгле, Оттого и дороги мне люди, Что живут со мною на земле.
Это стихотворение любил декламировать мой дед по матери, Виктор Александрович Костерин; он меня очень любил. По профессии был электриком и очень хорошим фотографом-любителем, но его сгубил алкоголь.
«Крематорий», «Танго на облаке»
№ 7. Jedem das Seine (ит.68=Царство Небес /+№7 =75=Бессмертие) 3:05
Лозунг на воротах немецких концлагерей.
На полу под столом, как дог (=16=Гога), лежал человек, А на кухне (ит.31) играли Махавишну (=33). В мыльной воде (ит.62=Америки) купался Харон (=28), А у окна стоял я. А за мутным стеклом возвышалась гора, На горе (ит.33) сидел Ной (=15) и пил вино. А когда вышла вон из ковчега последняя тварь (52+18=70), Она сказала ему: «Едом дас Зайне». По дороге (ит.53=Земной) в её сети (ит.35) попал сифилитик (=27) с кольцом Нибелунга (ит. 110), И, отвесив поклон, вошёл в её плоть, А в крови через год выпал крест. А через несколько лет, не помнил никто, — Ни лиц, ни имён. Как сквозь сон, я услышал извне голос, Который сказал на чужом языке: «Едом дас Зайне», «Едом дас Зайне» (ит. 126). В специальных местах люди разных мастей Втыкали шары в карусель. А я поставил всё что было, на зеро (7+31=38), И проиграл, — всё проиграл. А бездарный крупье (51+32=83) бросил фишки в камин, И швейцар (=35) выдал мне чёрный фрак, И посадил в катафалк (3+19=22=Гроб), И закрыв последнюю дверь (56+26=82=10), На прощанье сказал: «Jedem das Seine, jedem das Seine»...
«Г.О.», «Армагеддон-попс» (49+33=82)
№ 6. Каждому – Своё (ит.59 /+№6=65)
Сырая лошадёнка вздымается внутри меня, Белёсые затылки разрываются картечью, Весомый ствол на встречу на порядок и вещей, Шинелей конфернаты, монолиты печей, эй-хей! Каждому — своё, /Хэй!/ каждому своё /Хэй!/ Семийные задатки (52+22= 74), коровы и конфеты (ит.80), Селезские загадки (55+24=79=16), картавые ответы (36+31=67). Ещё одна комета потонула в грязи, Ещё один поэт воняет пьяный в грязи. Каждому — своё, /Хэй!/ каждому своё /Хэй!/ Игривые улыбки (35+24=59=Богородицы =Террористки) впиваются кастетом (=36=Q.), Свежерытые могилки расстилаются букетом (=28=Христа), Настигнутые дробью (=31=Ориона) догниют фонари (=28=Параши), Остатки неземного (ит.82) догорят внутри нас. Каждому — своё, /Хэй!/ каждому своё /Хэй!/
“Паутина” (=22), “Замкнутый круг” (ит.61)
1992
№ 8. Каждому своё (ит.59 /+№8 =67=Воскресение)
Каждому своё в этой жизни, — Разве всё равно — от судьбы не уйти. Белый ангел мой, дай мне силы Быть самим собой на корыстном пути. Рай — ад, рай ад, — что после жизни? Рай — ад, рай ад, — ты обретёшь?.. Рай — ад, рай ад, — никто не скажет. Рай всегда тебе пообещали, Оставляя жить всех на грешной Земле. И пока себе доверяешь — белый ангел твой не оставил тебе: Рай — ад, рай ад, — что после жизни?.. Я себя своей судьбе доверил, — об этом не жалею, И в душе моей нашёл покой. Выбор не велик: две дороги — В ад ведёт одна, в мир пойдёшь по другой, И тебе никто не подскажет — какой из миров верх возьмёт над тобой. Рай — ад, рай ад, — что после жизни?..
Второзаконие. Стр. 203, 188, гл. 1:
26 “Сегодня я даю вам выбор (=32=Богов): можете избрать благословение (=61=Гоги) или проклятие (=46=Еврейские).
Екклесиаст. Стр. 667, 626, гл. 2:
26 Если человек делает добро и угождает Богу, то Бог даёт ему мудрость, знания и радость. Но кто грешит, того Бог заставляет собирать и копить, чтобы отдать тому, кто угождает Богу.
Притчи. Стр. 651, 611, гл. 14:
26 Чтущий Господа (24+42 =66) обладает великой уверенностью, и у детей его будет прибежище.
27 Почитание Господа даёт настоящую жизнь (=27) и спасает от ловушек смерти (34+33=67).
Гарик Сукачёв (18+34=52), “Право на выбор”
№ 8. Право на выбор (ит.67 /+№8 =75=Бессмертия)
Кто-то сидел в прокуренной кухне, Кто-то гулял босиком. Кто-то ночью не спал, Кто-то утром не встал, Кто-то целовался в лифте тайком. Кто-то думал: Я, — как Гребенщиков (=56), Я даже круче умею петь. Кто-то встал у края крыши И захотел лететь. Но впрочем, — У каждого есть право на выбор, Право на выбор. Обручальные кольца (59 +24=83) пропил сосед (=38=11=2), Он в запое 2000 лет. На заборе написано: Виктор Цой (25+15=40=Бог). Но за этим забором ничего нет (31+14=55=10). Электричка (=40=Орландина) опоздала на пятнадцать минут (ит.64), И ты боялась — что скажет мать? А утром всё изменится и перетрётся, Но к вечеру вновь повторится опять. Но впрочем, — У каждого есть право на выбор... И кто-то снова будет грустить на кухне, А кто-то не сможет заснуть. Кто-то скажет: Да я же люблю тебя, глупая; Чей-то автобус захочет свернуть. Кто-то поставит всё на удачу, А кто-то бросит семью. Но только один (=19=Конь) хоть чего-то изменит, Когда встанет на крыше, на самом краю!!!!! Тот (=11), кто встанет на крыше на самом краю. Но впрочем... Впрочем, — У каждого есть право на выбор, Право на выбор...
«Стрелки» (=35=Саранчи), «Всё – по...» (ит.35)
№ 7. Ты выбираешь сам (ит.70=Путь /+№7=77)
Длинное фирмовое пальто (ит.102=Лилит), Смелую улыбку Бельмондо (ит.104=Бога), И духи французские (14+58=72) для дам (ит.26), дам, дам! Ты выбираешь сам. Уютный дом своей семье (ит.104), И свою дорогу на земле (ит.98), и попутный ветер парусам (ит.111), А-а-а! ты выбираешь сам! Лестницу в небеса (ит.72), ты выбираешь сам. Время к своим часам (ит.82) ты выбираешь сам. Связку ключей к сердцам (ит.106) ты выбираешь сам. И для души бальзам (ит.58) ты выбираешь сам. Сорванные с неба гроздья звёзд (ит.160=Z.) И удачу (=19), что поймав за хвост, И свою любовь (ит.49) не по годам (ит.49), — Дам, дам, дам! Ты выбираешь сам! Только ты не удивишь меня, Не сведёшь безумствами с ума, Птицу счастья завтрашнего (=56) дня, А-а-а!
Грув (=19=Конь), [шесть] (=29=Всадник)
№ 9. Сейчас я улечу (ит.65)
Сейчас я улечу, и мы вряд ли увидимся. Но когда я вернусь, — вас уже не будет. Дело в том, что время на небе и на Земле летит не одинаково: Там (=8) — мгновения, тут (=7) — века; Всё относительно: Там — мгновения, тут — века.
Паха-Пау (15+12=27)
«НИКИТИН». ТФН-МС 221/04 (=9)
№ 5. Журавли (=29 /+№5=34=Мёртвые) 4:08 (=Пионеры)
Гонят журавлей поутру Холода да стужа с насиженных мест, С родимых краёв. Не измерить мысли, не обнять крылом Дальнюю дорогу до невиданных стран Чужих берегов. Что их ждёт в чужбине немилой? Ну а пока — Песнею прощальной с небом слились, Взмыв к облакам. Но на алтарях во поле, Ждут жрецы-охотники (40+32=Богов/ =72=Бессмертных) ваш смертный стон, Странники снов (39+26=65=Снегурочки) Мерят красоту стволами чёрными (33+46=79=16), Чтоб не застоялась в юных сердцах Буйная кровь, Платят эту дань заклятью без лишних слов, И опять зовут с небес распятья Солнца сынов. Неба океан из далёких стран, Донеси сквозь стужу злую, как я по тебе тоскую. Мать-Земля, на исходе дня Напои водой, хлебом, И наполни крылья небом. Напои сполна, да не до смерти. Что же не даёт мне уснуть? Растревожил, разорвал ход серых дней Ваш гордый крик. Ветрами кроваво-листопадными, Утопил печаль в безумствах дорог, В душу проник. Позови с собою куда-то на край земли, Там меня среди ветров усталых, Ждут журавли.
«Аквариум», «Равноденствие» (ит.65)
№ 5. Лебединая Сталь (43 +20=63=Империя /+№5=68=Царства Небесного) 4:47 (=15), 4:50
Возьми в ладонь пепел, Возьми в ладонь лёд. Это может быть случай, Это может быть дом. Но вот твоя боль (18+16 =34=Россия), Так пускай она станет крылом (=39 =Счастья). Лебединая сталь в облаках (ит.89=17) ещё ждёт. Я всегда был один. В этом право стрелы. Но никто не бывает один, Даже если он смог. Пускай наш цвет глаз Ненадёжен, как мартовский лёд. Но мы станем как сон (7+23=30=Семья), И тогда сны станут светлы. Так возьми в ладонь клевер (=31), Возьми в ладонь ЛЁД(=16). Пусть охота (=22=Кошка) летящая вслед, Растает как тень. Мы прожили ночь, Так посмотрим, как выглядит день! Лебединая сталь в облаках — вперёд!
М. Димде, «НОСТРАDAMYC»
Стр. 317. I/97 (=16) – 2197 (=18) год (ит.34)
Находящееся в космосе не сохранит душу, дабы усовершенствоваться (на Земле). Коснувшись замёрзшего звука (65=Снегурочки/ +19=84), король расширит свой обзор в воздухе. Тем самым он наживет себе много врагов.
Шлюхи вообще расширяют кругозор, благодаря им, царь Соломон постигал культуру других народов. Они как вода, в которой приходит просветление, очищение и восстановление сил, и чем мокрее они, тем слаще.
ЛЁД =16= ВОДА
Каждое слово из следующих значений можно принять как образ этой книги.
М.М. Маковский, Словарь Миф. Симв.
Стр. 76 – 78 (13+15=28 =10 зап.)
ВОДА считалась первоэлементом Вселенной и потому была священной. Древние говорили о спасительной силе воды, о ее омолаживающем действии: ср. хет. war “вода”, но тох. A wir “молодой”; и.-е. *leidh- “вода”, но и.-е. *ledh-”новый, молодой” [ср. серб.-хорв. ledina “новь”], ср. кельт. *leth “середина”; лат. aqua “вода”, но греч. “святой”; и.-ар. kora “молодой”, но и.-е. *krosno-“текущая вода”; лат. aqua “вода”, но *iek- “исцелять”.
Ср. соотношение значений «вода» — «спасать»; «защищать»; др.-инд. паrа-”вода”, но др.-англ. nerian “спасать”; др.-англ. eagor “водный поток”, но греч. “спасать”, др.-англ. ealgian “спасать” [см. также “рыба”].
Как отмечал Юнг, вода является наиболее частым символом бессознательного. М. Евзлин [с. 96] говорит, что вода означает не “дух, ставший водой”, но первобытный хаос, бездну, на которую нисходит Дух, оживляя ее темные и бездонные просторы. Отметим, что вода могла, согласно представлениям язычников, выступать не только как спасительное, священное начало, но и как источник зла, гибели, смерти [дихотомия «жизнь — смерть»]. В этой сзязи следует указать, что русское слово объегорить не имеет никакого отношения к имени собственному Егор (Грозный), а соотносится с др.-англ. еagor “поток воды”, “течение”, латыш, ezers, русск. озеро. Типологически ср.: лат. aqua “вода”, но хет. ак “умирать”; тох. A tarp “пруд”, но нем. sterben “умирать”; кимр. lliant “поток”, “море”, но лат. letum “смерть”, авест. para-rаер “умереть”, др.-англ. woel “река, море”, но тох. A wal “умирать”; с другой стороны, русск. объегорить можно сопоставить с русск. игра [культововое действие]: в процессе сакрального акта божество посылало не только исцеление, но и проклятие, смерть врагам. Типологически ср. нем. Spiel “игра”, но латыш, pelt “порицать”; латыш, rotala “игра”, но др.-англ. lutian “обманывать” [русск. диал. луд “обман”, ср. лат. ludus “игра”]. Ср. русск. обыграть. Ср. также латыш, udens “вода”, но и.-е. *od-”ненавидеть”.
Жидкость в языческом сознании нередко уравнивается с речью [речь течет]. Это представление входило в состав понятий, группировавшихся вокруг культа Сомы. Сома (=23) есть жидкость — текучая, очищающая, но Сома — не только жидкость, это и поэт, певец. Ср. в связи с этим: тох. A war “вода, жидкость”, но и.-е. *цег- “издавать звуки”, осет. don “вода”, на латыш., daina “песня”; и.-е. *ieidh- “жидкость”, но нем. Lied “песня”; русск. вода, но и.-е. *ued- “говорить” [ср. литов. vaduoti “выкупать заложенное в ломбард”, букв, “искупать грехи”]; и.-е. *klep- “мокрый”, но др.-англ. clipian “кричать”.
В антропоморфной модели Вселенной в качестве воды выступала кровь: ср. греч. “кровь”, но тох. А kат “звук”; лат. sanguis “кровь”, но англ. song “песня”, sing “петь”; др.-англ. blod “кровь”, но др.-англ. leod [без преформанта] “песня”; др.-ирл./ш7 “кровь”, но и.-е. *цег- “издавать звуки”.
Значение «вода» соотносится со значением «плести» [«гнуть»]; речь идет о мифопоэтическом образе тканья, плетения вод, образе воды как сети: ср. и.-е. *цег- “связывать, крутить”, но тох. A war “вода”; и.-е. *seu- “мокрота, сырость”, но и.-е. *seu- “гнуть, крутить”; и.-е. *цеа- “связывать, крутить”, но гот. wato “вода” {к тому же корню относится и русск. ветка, ветвь [ветка как материал для плетения]; ветка кроме того символизировала религиозное действие, составной частью которого были: сакральное возлияние [ср. англ. wet “мокрый”], заклание жертвенного животного [ср. нем. wetzen, англ. whet “править, точить”]}. Ср. далее; и.-е. *пег- “плести”, но др.-инд. паг- “вода”; и.-е. *аи- “вода”, но *аи- “плести”.
Следует обратить внимание на соотношение значений «вода» > «огонь» > «жизнь»: ср. и.-е. leibh- “мокрый, жидкий”, “вода”, но нем. Leben “жизнь”, leben “жить”, ср. латыш, lipt “зажигать”, литов. liepsna “пламя”, литов. liaupsinti “хвалить, превозносить”, букв, “молиться перед огнем”; и.-е. *gre-m [*ker-] “жидкий, мокрый”, но и.-е. *ker- “гореть”, осет. соеrуп “жить”; и.-е. * gheu-”лить”, но *guei- “жить”, др.-русск. гоить “лечить, кормить”; и.-е. *ues- “жидкость, вода”, но др.-инд. as “жизнь, жить”, и.-е. *еus- “гореть”.
Понятие «потусторонний мир» первоначально имело значение «относящийся к воде» или «находящийся за водой / рекой» [согласно древним представлениям, души умерших переправлялись в загробный мир по воде].
Ср. и.-е. *цеl- /цеr- “вода”, но хет. uellu “загробный мир”, хет. ulan “внутренности, недра”. Учитывая, что местопребыванием душ умерших, по поверьям язычников, были не только река и море, но и дерево, интересно сопоставить русск. диал. райник “лес” и русск. рай1. Типологически ср. греч. ндбт (?) “царство теней, ад”, но осет. qad “дерево”; и.-е. *sei- “лить[ся]”, “быть влажным”, но ирл. sid “рай”, ср. и.-е. *seidh- “идти к цели [о душах умерших]”, “приводить в порядок”; и.-е. *цек- “сырой, мокрый”, но др.-англ. wang “загробный мир, поляна для душ”; др.-инд. паг- “вода”, но др.-инд. пагака “загробный мир” [ср.: Трубачев О. Н. Этногенез и культура древнейших славян. Лингвистические исследования. М., 1991].
1 Дерево [символ Вселенной] могло соотноситься с первоэлементами Вселенной, в частности с водой: ср. и.-е. *rei- / *lei- “лить”. Типологически ср.: тох. A war “вода”, но латыш, veris “лес”; и.-е. *ag- “дуб”, но лат. aqua “вода”.
Ср. далее: лат. inferna “ад, царство теней”, но и.-ар. indu “капля сока [фрукта сома]” + *еrnа [анаграмма корня, представленного др.-инд. паr- “вода”]. Следует, однако, учитывать и и.-ар. агапуа “далеко, в отдалении”. Возможно, вместе с тем, и другое развитие второго элемента лат. слова: *-егпа > *цег-па [ср. хет. war “вода”]; элемент -па можно понимать как детерминатив, но вполне возможно, что перед нами др.-инд. паr- “вода”. Ср. хет. аrипа “море”; ср. далее греч. “рай”, но и.-е. *perd-so “мокрый” [Walde-Pokorny 50]2. Вода, в отличие от огня, понималась как женское начало: ср.тох. Awip-”быть мокрым, влажным”, но др.-англ. wip женщина”, ирл. dobur “вода”, но исл. dubba “женщина”, лат. aqua “вода”, но арм. eg “женщина”; и.-е. *seu-”жидкость”, но латыш, sieva “женщина”, и.-е. *kel- “жидкость”, [др.-инд. jala “вода”], но тох. А кип “женщина”; тох. Apdrs “поливать”, но нем. Frau “женщина” [ср. ст. “Огонь”].
2 Ср. осет. ford “река”, англ. диал. fret “ливень”. Возможно, к тому же корню относится др.-сев. furda “предзнаменование”. Показательна в этой связи этимология самоназвания евреев: ср. арам, ibray, ebray, др.-евр. ibhri “тот, кто пришел из-за реки, тот, кто переплыл на другой берег реки”, т. е. переселившийся в “землю обетованную, в рай”: ср. др.-евр. ebera “переходить, пересекать” [ср. др.-евр. eber hanahar “с той стороны реки”]. Ср.: Jiidisches Lexikon. 2. Berlin. 1930, s. 1470. В ностратическом плане ср. и.-е. *ebhros “мокрый”. Типологически ср. арм. draht “ад”, но литов. dregnas “сырой, влажный”.
Понятие «плетение вод», особенно столкновение морских волн, могло символизировать рождение: ср. тох. A war “вода”, но осет. waryn “рожать”; латыш, banga “волна”, но др.-инд. bhaga- “vulva”; валл. gwaneg “волна”, но хет. цеп “coire”; др.-сев. bara “волна”, но англ. bear “родить”; англ. диал. perry “ливень”, но лат. pario “рожать”.
«Аквариум», «Воздухоплавание в компании сфинксов» (ит.148=13=Ориона)
“Мистерия” 2012
№ 5. Из Дельты (=31) Гнезда (=31) (ит.72=Бессмертных /+№5=77 =14)
Зверь удивительных снов (ит.106) и жёлтые розы (38+36=74), Не помня, где у них голова, Мы знаем, что это сны, Можно дожить до весны, Помня здесь с тобой, А всё остальное — слова. Уровень соли (37+22=Людей/ =59= Богородицы) падает с бешеной силой, Если так будет дальше, — Нас вряд-ли удержит вода. Но когда ты забудешь Как назывался исчезнувший цвет (56+17=73), Помни — Я продолжаю ждать в ДЕЛЬТЕ гнезда (ит.60).
Соль =24= Любовь.
В.Н. Дёмин, «Гиперборея, корни русского народа»
Стр. 334 (=10=Ева) – 336 (=12=Адам =Яйцо) (ит.22=Людей)
Из глубокой древности идёт обычай одаривать друг друга яйцами и величать их в священных песнопениях. Древнеримский обычай красить яйца Плутарх объясняет тем, что яйцо изображает творца Мира, в себе его заключавшего. У персов, задолго до появления христианства, также был известен обычай приветствовать друг друга подарком в виде яиц, окрашенных в разные цвета. Яйца клали в храмах, закапывали в тех местах, где предполагалось строительство. Существует также придание, что Неаполь (=35=Люцифер) построен на яйце (7+20=27).
Неоспоримым свидетельством древнейшего почитания славян яйца как символ жизнеприемственности и космического возрождения является также обычай крашения и расписывания яиц. Обычай, в настоящее время увязанный с христианской Пасхой, в действительности уходит в самые дальние глубины этнической истории славян и индоевропейцев.
На яйцах отображались космогонические представления и социальные ориентации тех времён, воспроизводились солнечные, лунные и звёздные знаки тех времён, символы родоплеменной принадлежности. Среди древнейших знаков и символов, раскрывающих суть господствовавших некогда социальных отношений, треугольники и ромбы. Традиционно их орнаментальная конфигурация связывается с изображением женского естества и начала, но, так сказать, в разных “проекциях”: треугольник (=48) представляет женские гениталии с их внешней стороны [“ДЕЛЬТА Венеры”] (ит.62=Вагины); ромб (=23) — в более откровенном — вагинальном ракурсе. С этой смысловой нагрузкой треугольный и ромбический орнамент распространился и закрепился во всех народах и континентах. Не составляют исключения и русские народные традиции. Треугольно-ромбическая символика разворачивается здесь во всём возможном богатстве форм, какие только можно представить веками и тысячелетиями складывавшимися в орнамент. Кстати, в русском вышивальном искусстве хорошо известны и комбинированные узоры, в которых ромб составляется из треугольников. От поколения к поколению передавалось искусство изображения и понимания незатейливой, на первый взгляд, символики; в действительности же в ней заложен глубочайший и жизнезначимый смысл. Никакие социальные и идеологические катаклизмы не смогли вытеснить из народной памяти завещанное предками (54+38=92=Плеяд).