Под Аккорды Железных Тупиц (ит.134)
Старый анекдот
Милиционер (=46) останавливает велосипед, на руле которого сидит Чебурашка.
— Снимите с руля (ит.63).
— Это не Сруль (=29=Плеяд), это Чебурашка (=40=Плеяды).
Яркий образ рулевого, которым рулят.Очевидно, что велосипедом правит крокодил Гена (39+17=56=Снегурочка).
«Сибирский Мастурбатор» (39+51=90), «Вторая любовь» (ит.52=Жизни)
№ 22. Инопланетное вторжение (ит.108=З. /+№4=112 =4)
Аномальные явленья охуенно участились, Две летающих тарелки (ит.73=Сороки) в нашем сити (ит.38=11=2) приземлились. Из одной в скафандре вышел Гуманоид невысокий (32 +49=81) И достав огромный бластер (51=Книги/ +34=85) учинил террор жестокий (42=Жидов/ +39=Масонов/ =81). Зарыдали в страхе люди и попрятались в подвалы (3+39=42). Сталин (=24) был намного лучше, бля (=12=), в натуре (ит.30), ёлы-палы (22+24=46). А пришельцы (=56) пели песни Очень радуясь победе, Но случайно я хуярил мимо на велосипеде... Гуманоиды мне тут же дать по фейсу захотели. Но сказал я им: Ребята, слишком долго мы терпели! Я вас всех сейчас отфачу, И пиздецвраждебной расе (49+26=74). Испугались эти твари (7+16=Иудеи/=23) и съебались восвояси (=47).
Д. и Н. Зима, «Новая Расшифр. Предск. Нострадамуса»
Стр. 103. ц.6, к.67:
Совсем другой человек (30=Зверь/ +36 =66) (ит.107=Волк) получит великую Империю. Далёк от доброты, ещё дальше от счастья, И управляемый той (=11=Ира), что только что вышла из его постели (ит.150=Маша). Королевство близится к великому несчастью (ит.68).
Она никогда не бросала меня одного, даже находясь в параллельном мире, что одновременно близко и очень далеко.
«Несчастный Случай», «Троды плудов»» (34+30=64)
№11. Прекрасная леди (ит.75=Принцесса /+№2=77=14 =Луна) 3:26 (=11)
Кто Вы, прекрасная ледиНа розовом велосипеде? Злая прелестница на шаткой лестнице, Женщина с телом из меди, Кто Вы, небесная тоска Девочка с телом из воска, Юная старица в ситцевом платьице, Пшескую стешице польска (ит. 118). Я не хочу быть так далеко, Я не могу быть так далеко, Я не люблю так далеко от вас. Мы будем петь сегодня ночью, Будем играть сегодня ночью, Будем дужеть какой-то новый джаз.
Розовый велосипед (50+48=98 =17 см.).
“Тот, кто любит джаз (ит.60) – завтра Родину продаст” (ит.158=Березов.)
В этом лозунге хрущёвских времён заключена бесспорная истина, которая всё активнее открывается на экранах постсоветского ТВ в щироком смысле не предназначенного для настоящей классической музыки, и тем более классического фольклора или советской-русской песни, хотя бы даже в исполнении евреев: Магомаева, Горовеца, Окуджавы, Кобзона, Вероники Долиной, Тамары Миансаровой, Марии Лукач, Майи Кристалинской и многих других евреев и не евреев, в том числе и современных, которых я слышал только в ресторанах.
Джаз джазу рознь, изначально это музыка для духовных карликов в дорогих и красивых одеждах и лимузинах, пришедшая от беспечных неграмотных негров танцующих на улицах и в кабаках. Но был и преображённый Советский джаз, процветавший в середине ХХ века, и в исполнении тех же евреев, и их там было большинство. Этот джаз был пропитан тем светлым духом непосредственности присущим исключительно русскому народу, — Цфасман и Вайсбейн [Утёсов] тому пример. Но англо-саксонкий, особенно последних 4-х десятилетий, уже хуже рока, и это исключительно кабацкая, гедонистическая музыка безграмотных и духовно-пустых людей, музыка неудачников с плохой наследственностью и несостоявшейся личной жизнью, музыка наркоманов, бездельников и проституток разных уровней и мастей, и лучшие её исполнители были из них. Это музыка-наркотик примитивных чувств и иллюзий, выпаривающих мозги и лишающих духовной гармонии и баланса. И этот мракобесный набор звуков записываемый и передаваемый с самым высоким качеством, всё глубже и глубже внедряется по всему постсоветскому пространству, позиционируясь как некая Великая и Вечная Классика самых достойных, успешных и умных, как музыка элиты перед которой нужно снимать шляпу [скорее сверлить в ней дырку, — без дырки не проссать идеи и трудно дрочить]. И не путайте эстрадную музыку и классику с джазом, эти садисты-узурпаторы (40+62=102=Гои) всё смешали: классика у них срослась с джазом и роком, а фольклор и эстрада — с блатняком и шансонм, всё как жопа с пиздой (ит.93=Пингвинов). Но в будущем мы сдужим совсем иной джаз (ит.80) совершенно отличный от афро-еврейской проказы шляпных дерижёпов (48+54=102).
Армен Григорян & «3`Ангел» «Китайский Танк» 2006
№10. Конец, Света! (ит.50=Водоворот =Откровения /+№1=51)
Я хотел бы знать, покидая фронт, — При покупке лечебных трав, положен-ли мне дисконт (=34)? Ла-ла-ла-ла ла-ла-ла, и кому сдавать реквизит (=34)? Ла-ла-ла-ла ла-ла-ла, — мундир, автомат и спирт! Хо, но я готов обменять Весь этот грёбаный джаз, На последнюю блядь (56+20=76=М.П.), Хоть сейчас! Если взять всех дам и весь выпитый шнапс, — Со мной давно уже должен был бы случиться коллапс (=37=10)! Ла-ла-ла-ла ла-ла-ла, смотрите, старый гопник (35=Ш./ +29=В./ =64) Ла-ла-ла-ла ла-ла-ла, До чего вы меня довели?!.. Хо, да я готов обменять Весь ваш грёбаный джаз, На последнюю блядь, Хоть сейчас! Но это конец, Света! Это конец! Света, это конец! Это конец, Света! Это конец! Света, это конец (=28=10...)! Когда я смотрю наверх, мне кажется я один, А всё остальное пространство занято кем-то другим (ит.50), Ла-ла-ла..., но я где-то читал, Ла-ла-ла..., Что он недавно сказал: Хо, да я готов обменять Весь ваш грёбаный джаз...
Шнапс (=33) очевидно указывает на бывшего советского шпиона в Германии, а гопник — на нового с зоны, хотя и первый был таким же, только не успел сесть.
Меняю ёбаный джаз (29+23=52=Иудаизм) на прокисший блюз возвращения (ит. 129=12).
«Браво», 2 CD
ш.-к.: 4.644465.528269 (ит.65). ДИСК 2
№12. Чудесная страна (44+29=73=Сороки /+№3 =76=М.П.) 2:48, 2:49
Недавно гостила в чудесной стране, Там плещутся рифы в янтарной волне, В тенистых садах там застыли века, И цвета фламинго плывут облака, В домах изумрудных сверкает река, Там сказка прекрасна, как сон глубока, И хочется ей до блестящей Луны достать золотистые пены волны. Меня ты поймёшь — лучшей страны не найдёшь! Меня ты поймёшь — лучшей страны не найдёшь!
Блюз Замёрзшей Вагины (ит.102=Лилит)
Снежная Тоска (ит.66)
«Браво» (=22), 2 CD (ит.16)
ш.-к.: 4.644465.528269 (ит.65)
ДИСК 2
№ 20. Блюз Голубой Луны (ит.73=Сороки /+№2 =75=12) 3:35, 3:36 (=12)
Темнее света, но светлее тьмы Ночь в этот ранний час. Как странно это — видеть сны не закрывая глаз. Как странно слышать в середине сна, Чуть громче тишины, Как ровно дышит тень в окно Блюз голубой Луны. Гаснут в лучах зари звёзды и фонари, Тает ночь, Оставляя мне шёпот листьев в открытом окне. А завтра снова будет долгий день, Но в этот ранний час, Я смутно вижу только тень, Не закрывая глаз. Уходит ночь, Уже совсем светло, Но остаются сны о том, Как листья шепчут в окно Блюз голубой Луны.
Видеть сны не закрывая глаз — вот уж точное определение моего самнамбулистического состояния, в котором чувство реальности теряется как таковое.
В. Кузьмин, «Ангелы-мечты»
2014 г.
№ 3. Я не такой плохой (ит.60 /+№3 =63=Человек =9=) 5:26
Пойду-ка я вздремну (вздрочну) часов до девяти, И ночь ползёт к утру, и кончился весь чай. Мне завтра никуда, некуда идти. Тихонько ты ушла, мне не сказав “Прощай”. А если не усну — продолжу этот бред, Гитара тяжела, как старый чемодан. Спасибо, что оставила мне сигарет... Есть шанс, что ты ушла, Ушла не навсегда! Я не такой плохой, каким бывал когда-то. Пойми, я только твой на оберег. Я без тебя не свой, — по жизни виноватый, Уставший от печали человек. Я буду ждать тебя, я никуда не денусь. Я вовсе не из тех, кто не умеет ждать. Я так люблю тебя, и верю и надеюсь, Что скоро мы с тобой обнимемся опять. И ты заметишь, как промчалась осень, И вместе не страшна ещё одна зима. И курить совсем, как будто бросил, Лишь пепельнее стала кудрей бахрома. Я не такой плохой, каким бывал когда-то... Пойду-ка я вздремну, часов до девяти (ит.60), Ведь ночь ползёт к утру, и кончился весь чай... ...Спасибо, что оставила мне сигарет... Есть шанс, что ты ушла, Ушла не навсегда! Пойду-ка я, вздремну.
Курить я стал по минимуму, растягивая пачку на три-четыре дня, а в последнее время перешёл на трубку, — без табака не приходят мысли, — как затянешься на балкончике глядя в небо, так сразу и осеняет и за текстами проходит почти вся ночь, и часа в три, четыре, начале пятого, я иду спать, а точнее — дремать, так как сном этот трудно назвать. В дрёме она и приходит со своими эротическими причудами, астральными путешествиями или текстовыми шарадами, и другого мне не даёт.
«Чиж & С°», «Перекрёсток»
№ 4.Перекрёсток (=70 /+№4=74 =Начало нового пути) 7:04
Ты ушла рано утром (ит.49=Богородица), чуть позже шести (=27 марта) (ит.80). Ты ушла рано утром,где-то чуть позже шести. Бесшумно оделась, посмотрев на часы, На пачке «Эл-Эма» (8+10=18) нацарапав «Прости» (=37= Партизан). На подушке осталась пара длинных волос (ит.88=16 – сумма тел.). На подушке осталась пара твоих светлых волос (ит.109=Африки). И почти машинально... Что ты скажешь, басист (=26)? Я намотал их на палец, я хотел узнать имя, Получилось «икс» (=14). Кому жизнь буги-вуги, а кому полный бред. Кому жизнь буги-вуги, ну а мне — полный бред. Недопитое пиво, недобитый комар, Недосмотренный сон, незаметный удар (54+18=72). Я искал тебя здесь и там, и думал — свихнусь. Я не нашел тебя ни здесь, ни там, И подумал — свихнусь. О, гитара и струны (ит.60) (ит.66) — Священный Союз (59+31=90), Когда кидает любовь, начинается блюз. Вечный мой перекрёсток, где минус, где плюс? Когда уходит любовь, — остаётся блюз.
Аббревиатура «L&M» (3+4=7) — Love and Mari.
Минс, плюс (25+27=52). Люди времён Атлантиды считали, что зародышивое начало у мужчины находится в воображении, а у женщин — в матке. У мужчины правая сторона тела является мужской, а левая женской; правое полушарие мозга имеет положительный заряд, а левое отрицательный. Поэтому она меня сперва двинула налево, чтобы потом пустить исключительно прямо; но в левых церковных хорах среди бабушек и тайно-озабоченных дев, я никого не трахал.
Прощальные сигареты (64+44=108). Ей было 67
Александр Ф. Скляр (ит.81), «ДендиДиана» (ит.37=Д.М.)
№ 4. Хорош! (=36=Q. /+№4 =40=Чебурашка)
Это очень просто — написать хороший блюз. Надо только чтобы вас посетила грусть (=31=Венера). Надо рифму взять, С рифмой прощё всё же, И тогда мир будет удивительно хорош. Это очень просто — научиться жить в воде, Надо только, чтобы вы оказались на Луне; Опуститься вверх, оттолкнуться вниз, И тогда вода радостно польётся в вашу жизнь. Это очень просто — оказаться на Луне, Надо только, чтобы она привиделась во сне; Перепрыгнуть в явь, возвратиться в сон, — Вот и вся наука, остальное — как-нибудь потом... Это очень просто — написать хороший блюз, Надо только, чтобы вас посетила грусть. Надо рифму взять, С рифмой прощё всё же, И тогда ваш блюз будет удивительно хороший, И тогда ваш блюз будет сказочно хороший, И тогда ваш блюз будет, впрямь, хорошим, И тогда ваш блюз будет хорошим, хорошим.
И действительно, от них можно спастись только на Луне, хотя и там они все места уже распродали.
Блюз (=20=Блядь) от англ. — “блю” (=11=Нут) — голубой-синий (29+20=49=Белый камень), по радуге 5-6, что часто отражается на цвете дверей, за которыми царит её чёрно-белый дух с красными глазами (ит.155=10/=11). В дни первых сновидений, когда я ещё стоял на обычном уровне одурманенного Западом гоя, — в блюзовом ритме звучали переходные состояния души, во время которых чувствуешь, как безумно любишь и одновременно ненавидишь. Этот бесконечный круговой ритм был тогда наполнен ощущением глубины внутреннего созерцания простых вещей и чувством духовно-божественной эротики, которую ты просто не в силах пережить и до конца прочувствовать, ощутить тот душевно-чувственный взлёт до фантастически-головокружительного, сотрясающего все нервные окончания оргазма возносящего к Богу и, в итоге, кончающегося безумно-стремительным падением в безмолвное одиночество, подкреплённое осознанием того, что в памяти нет прошлого. Но это было тогда, когда душа ещё была далека от высших гармоний, точнее сказать: пока душа ещё к ним не вернулась, и эти гармонии вряд ли можно выразить в словах. Теперь для меня блюз, это всего лишь набор деморализующих звуков без начала и конца, музыка нижних чакр (ит.79), лабиринтов вяло текущих примитивных страстей и душевного беспорядка, которые только мешают думать и раскрывать многогранные образы бесконечного. В итоге всё вернулось к классике, которую я любил ещё в самом раннем детстве: Скрябина, Прокофьева, Мусоргского, Рахманинова. Под конец я добрался и до расцветающей тьмы Брукнера, Малера, тяжёлых симфоний Шостаковича, бесовщины Шонберга и подобных произведений Щедрина, плясок духов Губайдулиной, переливов света Шнитке, Артёмова, Денисова, Раскатова и т.п., чья музыка помогла прочувствовать сны, чётко оформить сложные образы и закончить книгу, которая, на мой взгляд, ёмко выразилась в первой части симфонии ре-минор (15+28=43) С. Франка (и.п.23). И тем не менее, в блюзе прошла большая часть моей жизни, и от этого не убежишь, и теперь эта стала этим говённым блюзом в минорном мажоре танцующего Шивы-ШоПена-ШонБерга-ШикльГрубЕРа-ШтИрЛица-ШараПоВа-ШирВинта-Шнипресона-ШаЛомова-ШРайБиКуса-Штази и т.д.
Из Сериала Голубых Снов (ит.103)
ДЕЛО о Семи Лепестках (ит.96=15=ОТМА) и Четырёх Листах (ит.71=Суки) (ит.167)
Бегло по основным сюжетам и символам фильма
Через день после изысканий на «Ш», вечером 13/26.11.2016 (=19=Аликс + с.с. =23=Ведьма) у меня заболела голова, и я решил прилечь, чуть отдохнув, включил телевизор, и на «НСТ» наткнулся на фильм «TWIXT» (=24=Петух) — «Между» (=27) [2011 г.]. Дело происходит в захолустном городишке Сванн Вэлли (26=Николай II/ +16=В./ =42=Николай), куда исстари съехались на жительство желающие покоя, изгои, бродяги и религиозные фанатики. Городок примечателен разве что только описанной Эдгарам По колокольней с семью циферблатами показывающими разное время.
Картина начинается с гипсовой обшарпанной красно-жёлтой с голубым бабочки, упавшей скульптуры побитого белого медведя и пустого скворечника. С рекламной сессией своей книги в городок приезжает третьесортный (=75) инфантильный писатель Холл еБалТиМор (20+31=Буратино/ =51=Эльф) [Вэл КилМер] (11+28=Орфей/ =39=Шрайбикус) пишущий про чёрную магию и ведьм. Читателям Холл (с агл. – объём, дыра) гордо отвечает, что он так хорошо пишет о ведьмах, потому что у него жена ведьма — Дэнис (=26 Дионисия =37=Демоница) [Джоан Уэлли] (27=Орлиха/ +12=39=Церцея), она и заставляет его писать «эту чёртову книгу». Дэнис убеждает мужа: «Я прячусь от людей и колдую над волшебными цифрами, пытаясь свести концы с концами, а ты не хочешь писать! Повзрослей уже (65+17=82=Орфей)!».
Энц. Символов, знаков и эмблем
Стр. 309 (=Церцея =Младенец =Шрайбикус =12)
МАНДРАГОРА (=48=Бесовская =12), мандраке (=36=Q.) или «Адамова голова» (23=Ведьма/ + 26=Дэнис/ =49=Б-ца) — атрибут Великой Матери, эмблема волшебницы Церцеи [Кирки] (=17=Суки), превращавшей людей в свиней. У германских народов из корня мандрагоры изготовляли изображения домашних богов, в частности Девы Марии с Младенцем.
Поселявшись в мотеле в номере 22 (уловка), Холл начинает сочинять историю навеянную происшедшими в городе убийствами, последним из которых было убийство колом в сердце 12-летней девочки. Идею написать об этом ему даёт писатель-любитель Шериф БобБи Лагранж (14=Жид/ +30=Иоанн/ =44=Богослов) [Брюс Дёрн] (26+27=53=Агасфер). Шериф на посту как Четвёртый всадник 40 лет, его второе хобби: мастерить деревянные сувениры и домики для летучих мышей и птиц, типа как плотник Иосиф и папа Карло.
Информацию для книги Холл получает осознанно погружаясь в голубой туман снов, где красным светятся окна отеля мёртвых и атрибуты и флаги банды своротителя невинной молодёжи Фламинго (=32=Ленин) [Олден ЭйренРайх] (28=Орфей/ +44=Х./= 72) и его подруги Церцеи. Их чёрная кожаная группировка палаточным лагерем раскинулась на другом берегу озера (ит.102=Рай), они танцуют вокруг большого костра, поют песни и читают стихи. Монолог шерифа обращённый к Холлу: «Бобби хочет заткнуть им рот, потому что они поджаривают его больной мозг. А потом они испепелят его, потому что все они с приветом, психопатки (=46), и обречены быть теми мерзкими шлюхами, какие они и есть, — вот что в его больном сознании! Они погрязли в тёмных делишках! Они поклоняются смерти и, — сексу (=32=Шлюхи)! О нет, Вы что, — не Бобби Лагранж, — они — поклоняющиеся Дьяволу блудницы» После чего шериф бьёт Холла по голове и тот проваливается в сон.
Когда Холл отправляется в первый сон — три циферблата показывают разное время: 7:26, 12:00 и 1:21. Во сне, идя по лесной дороге, он встречается с 12-летней Ви (=4) / Вирджиния (=40=Проклятая =Королева) [Элли Фэннинг] (13+31=44); — герой картины мёртвый Эдгар По (23=Ленин/ +15=Пан/ =38) [Бэн Чаплин] (12+27=39=Шрайбикус) даёт ей много имён. Она в масти Аликс и под неё одета, как было на моей даче в деревне: белое платье, вокруг шеи украшение и на голове в виде диадемы цепочка. Глаза Ви обведены красными румянами, а на шее весит пятиконечная звезда (59+33=92 =Яблоко) в стиле пентаграммы Бафомета. Любимая её цитата, Элизабэт (=27) из первой книги Холла «Пилигрим Фортуны» (33+42=75=В.С.): «Не оставляй меня (ит.70=Ваня), ибо я буду манить тебя из могилы (ит.105=Маша)» (ит.175=13).
Ви, в компании убиенных обитателей отеля «дома Ипатьева» (ит.43), является тринадцатой (=42), по сюжету проклятой (=48=12=Лилит), от убийств «бежавшей в пустыню» (ит.48=12=Рай), и по возвращении по выступившей как обвинитель (=35 =Солнечная =Смерть). Среди детей она была старшей, но не по годам взрослой и красивой, поэтому пастор (=37=Апфель.) её и насиловал, или только пытался, о чём в фильме не досказано, видно из этических соображений, чтобы не обвинили создателя картины в пропоганде педофилии, так как фильм снимал достойный режиссер.
В видениях Холл встречается с По (=15=ОТМА) и с убийцей-пастором, с залысиной вместо ермолки (=35), которого зовут Аллан Флойд (16=Гога / +22=Магога/ =38 =11) [Энтони Фуско] (26+27=53=Люцифер). В одном из снов он уговаривает детей не ходить на тот берег, потому что там настоящие вампиры, зомби, что говорит о работе священников против истинной любви. В другом сне пастор веселится в окружении двенадцати убитых им детей (12 вместе с собакой). Когда Холл их провожает в могилу — говорит: «Боже мой, может это то, что нужно, — для моей книги (ит.50=Откровения)?..»
В следующих снах ему дают тот самый намёк на изнасилование и показывают, как пастор по еврейской традиции перерезает горло семи уложенным в ромашку детям. Всё происходит на месте могил на которых стоит отель «ЧикИРинг» (22+32 ступ. =54 дня в доме Ипат.) / hotel «Chikering» (24+57=81 г. =Ебля). На стене здания табличка с датой его посещения Эдгаром Аланом По (и.п. 23+16+15 =54) — 1843 (=16=Июля). Дата убийства детей — 26.9.1955 (17+20=37=Апфель.) приходится на день смерти Иоанна и указывает на номер свидетельства о рождении нового — 269.
Одна из мёртвых обитательниц отеля, брюнетка Рут (=14) / Руфь (=19) [Лиза Бэйли] (15+13=28) в чёрном платье с ромашками и белом переднике, аккомпанируя себе на гитаре, исполняет песню: «Там пчёлы жужжат и сигареты (=44=Богоматери) растут на деревьях, Там, где лимонад ключом бьёт и синяя птица поёт На больших леденцовых горах. На больших леденцовых горах Все полицейские (ит.73=Сороки) ходят на деревянных ногах (ит.93=Пингвинов), У бульдогов (ит.68=Венеры и Марса) — резиновые зубы (ит.38=Гоги-Магоги), А курицы (=33=Трупы) несут яйца всмятку… (15=Маши/ +32=Шлюхи/ =47)».
Ви оказывается ипостасью дочери Холла Викторией, превратившейся после гибели на озере в вампиршу. В конце фильма по сюжету новой книги она впивается ему в горло, а шериф (=28=Орфей =Фараон) и его помощник Арбас (=23=Агнец) [Брюс А. МиРоГлИО] (26+1+38=Р./ =65) гибнут при не ясных обстоятельствах. Цитаты Холла в муках сочинения: «Туман на озере спускался, как слёзы на заднице кита, нет, — туман на озере был как прямое лезвие бритвы. Туман на озере напомнил мне о моей первой жене. Со временем он рассеялся и я потерял рассудок и теперь шепелявлю. Но а сейчас я внезапно превратился в чёрного баскетболиста (=51=Ману). Она была вся в тафте, а я веду рассказ от лица баскетболиста, гея (=16=Гоги) из шестидесятых (10+72=82=Христа =10)… Мисс (=26) Сырая Мгла (37+17=51), мисс Вики (=8), где ты, милая (=17=Сука)?».
В картине за кадром, со слов По: участвуют попугай и ворон, который вытеснил попугая и в конце каждой из ста строк стихотворения повторяет: «Никогда!» (=36=Человек =9=Жизнь).
Текстовая концовка: «Вампирские казни» (47+20=67=Мир. Зак.) Холла Балтимора разошлись тиражом 30.000, что не так уж плохо. Самоубийство Бобби Лагранжа связали с убийствами, в которых фигурировал деревянный кол (60+14=74), и с убийством его помощника. Дэнис Балтимор (ит.57=Принцесса) так и не продала книгу Уолта Уитмана принадлежащую Холлу; они всё ещё женаты. Фламинго больше никто никогда не видел.»
Символичные моменты, знаки и символы: Два Брюса, как погибший борец за справедливость Брюс Ли (26+5=31=Буратино). Номер тел. их полицейского офиса: 393-229-39-23 (=45=Дубровский), в приёмной висит голова оленя. Номера дома шерифа: 7 и 3527 (=17=Дом). Все женщины в масти Марии: посетительница библиотеки, где Холл презентует книгу, дремлющая седая старуха и библиотекарша [одета в чёрное и белое]. Холл похож на моего убитого друга Виталия Савицкого, тот же цвет волос и такая же причёска с хвостом; наручные часы, как и мои — с чёрным циферблатом и светящимися стрелками. Пастор Аллан Флойд (16=Бланк/ +22=Адонай/ =38=Большевики) похож на того Сашу по имени Ицхак (=16=Цадик), с которым мы спорили по поводу количества этажей, а над переводом слова «флоид» мы ещё в юности ломали голову, придя к выводу, что ближе всего к нему «мусор» (=34); в английском есть ещё однокоренное раби — «рабиш» (=21=Машиах), тоже «мусор». Фламинго цитирует Бодлера, его стихи представлены в этой книге. В одном из кадров на башне появляется сирин. Красным светится и ковёр в отеле, как символ Бога как ковра-самолёта. У Арбаса долг 18 баксов (9+26=35).
Виталий с моей дочерью Василисой. Перед революцией 1991 г. Сравнивайте по фильму
Реж., сцен., продюс.: Фрэнсис Форд Коппола (44=Х./ +25=И./ +38=Р./ =107=Сука), время картины: 88 мин., премьера: 22/4.9.2011 (13+4=17 + с.с. =21=Лилит). 12:27, 14/27.11.2016 (ит.37) – 12:46, 15/28.11.2016 (ит.40) – 18:22, 15/28.11.2016 (ит.40)
Закулисниками (=48=12=Лилит) Закулисникам (=47) готовятся «вампирские казни на вампирском электрическом стуле Бобби Лагранжа: путём медленного вдавливания кола в сердце» с последующим произростонием на деревьях в виде сигарет. /19:44, 15/28.11.2016 (ит.52=Пасха =7=Ада)/ Выделилось само
Убийство и самоубийство — достаточно стандартная картина разборки с отпетыми мерзавцами которых не отпевают, подобные разборки часто возникают после прихода «Людей в чёрном» (ит.61). /8:08, 16/29.11.2016 (ит.45)/
Юрий Гуляев (17=Воин/+26=Брюс/ =43), Ретро коллекция
№16. Прощайте, скалистые горы (ит.123=5/=6 /+№6 =130=Ориона) 2:41 (=7)
Прощайте, скалистые горы, На подвиг Отчизна зовёт! Мы вышли в открытое море, В суровый и дальний поход. А волны и стонут, и плачут, И бьются борт корабля... Растаял в далёком тумане Рыбачий (=33), Родимая наша земля (ит.80). Корабль наш упрямо качает Крутая морская волна (ит.86), Поднимет и снова бросает В кипящую бездну она. Обратно вернусь я не скоро, Но хватит для битвы огня. Я знаю, друзья, что не жить мне без моря, Как морю не жить без меня. Нелёгкой походкой матросской Иду я навстречу врагам, А после с победой геройской К скалистым вернусь берегам. Пусть волны и стонут, и плачут, И плещут на борт корабля, Но радостно встретит героев Рыбачий, Родимая наша земля.
№ 7. На безымянной высоте (ит.106=7 /+№6=113=5) 4:31 (=8)
Дымилась роща (=26) под горою, А вместе с ней горел закат (=16=Гога). Нас оставалось только трое Из восемнадцати ребят (ит.83=11=2). Как много их, друзей хороших Лежать осталось в темноте... (ит.37 =10) У незнакомого поселка (ит.104), На безымянной высоте. Светилась, падая, ракета (=22=М.) Как догоревшая звезда (ит.96=И.Х.). Кто хоть однажды видел это, Тот не забудет никогда. Он не забудет, не забудет Атаки яростные те У незнакомого поселка, На безымянной высоте. Над нами "мессеры" кружили; Их было видно словно днем. Но только крепче мы дружили, Под перекрестным арт-огнём (12+29=Плеяд/ =41=Венеры). И как бы трудно не бывало, Ты верен был своей мечте У незнакомого поселка, На безымянной высоте.
Мессеры (=57=Мерседес =12=Три), это они — коварные птицы Любви (ит.89=САГ =17=Кони =Суки).
№15. Приходи (=36 /+№6 =42=Любовь) 3:03
Города засыпают в положенный час, В окнах света не видно почти. И на всех языках повторяют сейчас: Приходи, приходи, приходи, приходи! Приходи. Где-то иней (=15) ложится и падает снег (=26=Брюс), Где-то льют проливные дожди. Но надеждой живёт на Земле человек, — Приходи, приходи… Пускай далеко, дальше края земли Завели тебя нынче пути. Среди множества слов ты услышишь вдали: Приходи, приходи… Города засыпают в положенный час, В окнах света не видно почти, Но не спится сегодня кому-то из нас, — Приходи, приходи…
№ 6. Имя твоё (ит.31=Венера /+№6=37=Демоница) 3:41 (=8), 3:43 (=10)
Имя твоё звёздам шепчу я. Имя твоё ветру кричу я. Имя твоё в горном ручейке сверкает. Имя твоё знают облака, Облака (=18=Враги), летящие над миром (ит.73=Пчёлы), В тебя, конечно, тоже влюблены. Вот они проходят над землёю, Плывут они и смотрят на тебя, И я их понимаю, ведь я тебя люблю. Как хорошо, как высоко мне, Ну как хорошо, как нелегко мне. Как же мне быть, если я тебя ревную, Даже к цветам, лесу и ручьям, — Я тебя, забыв про всё, ревную, Ревную даже к этим облакам, Облакам, которые сегодня Заглянут неспросясь в твоё окно. И я их понимаю, Ведь я тебя люблю. В тёмной ночи, в ласковом дне ли, Если усну, то и во сне, и — Имя твоё знают наизусть все птицы, Имя твоё знают все цветы, Все цветы на солнечной планете, В тебя, конечно, тоже влюблены. Все леса большие и густые, Сегодня шепчут только о тебе. И я их понимаю, Ведь я тебя люблю, Ведь я тебя люблю.
«Ва-БанкЪ» (4+22=26=Брюс), «ТАК NАДО!!» (6+18=24 =TWIXT)
инд.: FL 3 026-4 (11+4=15), студия «Весёлые ребята» (47+26=73=Пчёлы), г. Москва, 1993 – 1994
№ 5. Лицо любви (ит.33=Смерти =6 /+№5=38=11=2)
Что такое, друзья, — любовь? Я расскажу что такое любовь: Приди ко мне, упади на мой нож, Забейся в экстазе, —На кого ты похож? Лицо любви — Лицо — Лицо настоящей любви (ит.82=Параши) — Это лицо в крови (ит.44= Богоматери), Это когда брат на брата (ит.56=Четыре Брата), Это как сын на отца (ит.57= Мессеры), Это война за Солнце (ит.68=Венеры и Марса), Это война до конца (ит.67=Мир. Закулисы) — Война за Солнце, война до конца (ит.54=9). Лицо любви. Лицо (=18 х 3 =54). Лицо любви. Бегите ко мне, дети Солнца (ит.48=Сионисты), И я научу вас любить. Вы будете харкать кровью. Вы будете купаться в крови. Ты скажешь: это дело рук Марса. А я скажу: Марс (=25=Жиды) — это вы, И всё ваше flower power (34 =Синагоги/ +32=Власть/ =66) — Это цветы (=28=Христа) на крови (ит.58 =Созвездия Плеяд). Рука сжимает кастет (=23), по вене пошёл героин (=33). Убит последний поэт (49+21=70) — Это лицо любви, Лицо настоящей любви.
Яна и Нина (ит.82)
«999», «OVERDRIVI» (ит.53)
инд.: В 102. 1998 г.
№ 6. Любовь (=24 /+№6=30=Зверь)
Теперь ты не знаешь, что такое любовь (6 раз)?! Любовь — это боль! Боль, боль! Теперь ты не знаешь, что такое любовь (6 раз)?! Любовь — это кровь! Кровь, кровь!
«Мёртвые дельфины» (43+40=83), «Одуванчики для канареек» (ит.87=15)
№ 6. Облако в штанах (ит.50 /+№6=56=Снегурочка)
Ты идёшь, живёшь В сердце этого дня Убивая его, ну а значит — меня. Ты скажи мне: Сколько стоит непродажная любовь твоя? Если это свечек стоит, — Я куплю тебя, хо (=12)! Есть лишь одна — надежда (19+32=Шлюха/ =51) На новый день, новый день (29+20=49=Армагеддон)! Видна одна — надежда На новый день, новый день! У нас одна — надежда На новый день! Облака, наверняка, Смотрят на нас свысока, У них конкурс красоты: Кто больше плюнет с высоты, оу (=10)! Есть лишь одна — надежда...
«Крематорий» (=45), «Винные мемуары» (ит.73)
№ 6. Брюс-колдун (26=Ученик/ +28=Христа/ =54=Дубровский /+№6=60)
сл.: Троегубов (=43)
Каждый божий день умирает Брюс, Чтобы ночью воскреснуть, И, проснувшись вновь, К ним зайти на миг И тайну разрушить, В ванную с водой опустить их мозги, Вычистить грязь и плесень долой, Чтоб чистыми стали мечты их и мысли. Лишь рассвет блеснёт, — Брюс-колдун умрёт, Чтобы ночью воскреснуть. Утром женщина различит черту Между носом и далью. И там, за чертой, в мутной воде, Увидит кретина (=28) она, И он ей подарит на память улыбку (=26)! Слышу за спиной громкий плеск воды (=26). Ясно сознаю, что мир мой волшебный, — Давно отравлен ложью и вином, И пивом и вином, И гадостью, и голыми женщинами, И проститутками всякими.
«ЭШ» (=12), «Голова» (=26)
№ 6. Наши дни (ит.28=Параши =10 /+№6=34) 3:10
Страшный мир, Сумасшедший свет, Край могил — Место любви; Где любовь — Там всегда смерть. Наши дни Потеряли счёт, Наши дни... Лица шлюх, Непознанная страсть (62+37 =99=МИС), Сладкий сон (ит.49). Смерть моя, ха-ха! Не принесёт вреда. Только для тебя моя любовь Останется жива, Для тебя...
Ольга Дзусова (19+38=57=Мерседес) и гр. «СС-20»
Сказание о железной даме (ит.109=ВПШ) [Железная дама / М. Пушкина] (ит.93=Романова)
О таких пишут книги, о таких пишут песни. Тебе чертовски хотелось быть с нею вместе. Говорили, что у неё вместо сердца — кусочек льда (39+13=52=Марс), Что в крови у неё маловато огня. Но так говорили те, кто не смог Даже переступить через её порог. Она просто говорила им: «Вон!» (=13=Бог), И на их щеках оставляла печать (=27) её ладонь. Ей нравился на экране красавец Брюс Ли. Её звали Железной дамой, Но не какой-нибудь крошкой, Не какой-нибудь… Натали. Она сама подошла к тебе в полночь И сказала, отпив из стакана: «Бог тебе в помощь. Мне нравятся твои загорелые руки. В нашем проклятом городке И мухи дохнут со скуки, Каждый строит свой дом и заборы. Увези-ка лучше меня за синие горы (ит.65). Не задавай мне глупых вопросов, Не заводи разговоров». Хоть ты и не похож на красавца Брюса великого Ли, Но с тобой уехала в полночь Железная дама, Не какая-нибудь крошка (=31=Венера), Не какая-нибудь Натали. Жгли костры, пели песни, Года три проводили вы вместе, Словно нитка с иголкой, Горох и морковь. Но однажды осенним утром Она поступила по-своему мудро: Она тихо вернулась в мир чугунных заборов И кирпичных домов (ит.176=14), И вышла замуж за дурачка почтальона, Двойника Брюса Ли, И превратилась в СВарлИвую тётку (39+17=56). И превратилась в обычную Натали (=15).
Под утро 27 ноября во сне пришла она. Дело происходило в столовой дома отдыха, где мы с ней танцевали и она нежно прижималась ко мне щекой, а я её целовал. Потом я уехал домой, но через день должен был вернуться, но сон прервался и я пошёл мыться. Взявшись за немного свербящий хвост, — на конце обнаружил красные кольца, подобные тем, что были вокруг глаз Ви. А на следующее утро во сне я видел себя двухлетним ребёнком сидящим на своём любимом белом стульчике с голубым сидением и спинкой. /1:01, 15/28.11.2016 (ит. 23 + с.с. =29=Голубой)/
В это же утро в машине включил последнюю песню с первого диска двойного альбома:
Нина Пантелеева (14+43=57), Ретро коллекция
№18. Шер ами (23+ 7=30 /+№8=38) [1977] 2:56, 2:57 (=14)
Милый друг, ты мне чудишься Звёздной полночью, звёздной полночью, Но лишь ветер за окном, — Шера ми, шера ми. Наклонился к изголовью, — Слышу голос твой, слышу голос твой. Дай мне руку, мой любимый — Шера ми, шера ми. Как в пустыне расплывутся на песке следы, Так исчезнешь и ты — Шера ми, шера ми. Звёздной пылью свет мерцает, Я зову тебя, я зову тебя, Ты молчишь, ты молчишь, Шера ми, шера ми (ит.60).
Ю. Гуляев, Ретро коллекция
№18. Семёновна (=51) 3:23
Звали девушку по отчеству Семёновной, И не зря молва народная гласит — Хоть и трудно ей жилось, но всё равно она Лучше всех плясать умела на Руси. Под перестук выходит вдруг, Смотри-ка, не дыши, ух, Семёновна, Семёновна, А ну, давай, пляши, пляши. Семёновна, Семёновна! У Семёновны за зимами, за вёснами, Вся головушка покрылась сединой, Но не раз её просили внуки взрослые — Ну-ка, бабушка, тряхни-ка стариной. Под перестук выходит вдруг… Пронеслись года, но помним и сегодня мы, Как Семеновна в лихой пускалась в пляс, Потому и песня добрая народная Называется «Семёновной» у нас. Под перестук выходим в круг… Смотри, да не дыши, эх, Семёновну, Семёновну А ну, давай, пляши, пляши. Семёновну, Семёновну А ну, давай, пляши, пляши!
Блюзы Ромашек и Сигарет (ит.104=Акаши)
«Зимовье Зверей (ит.69), «Возвращение именных вещей» (ит.126)
инд.: ZZ 111
№ 4. Банальный блюз (ит.56/+№4=60)
в сокр.
Банальный блюз пропетый на ветер (ит.142=Пархатых), Который услышали только звёзды (=44=Богоматери). Взгляд, молчаливо жаждущий встретитьшёпот часов (32+28=60=Маши), говорящих: «Поздно!» (=42=Жопа) Блюз-серенада (20+44=64 клетки) для пустого балкона (ит.80) на фоне твоей подозрительной дачи. Блюз охрипшего телефона (ит. 111), классический блюз неудачи (ит.107=Суки) — Блюз под часами (ит.65=Снегурочки), Блюз двадцати одной сигареты(ит.115=6/=7), увядших цветов (ит.55=Обрезанцев) ипустого желудка (ит.72=Орлихи).
Zемфира (=34), «Прости меня моя любовь» (ит.102=А.)
№ 8. Сигареты (=44 =8 /+№8=52=Муравьи) 4:29 (=15=Люди)
Прячется вечер (=31=Денница), пудрится звезда (=33=Алёнушка), И я тебе друг, а ты мне — не то что бы. Чайные плечи (ит.59=Богородицы)из ЛенингрАда (ит.53), Дрогнули вдруг, и замерли навсегда. Если бы можно в сердце поглубже вклеить портреты, И я на память оставлю свои сигареты (21+44=65). Плавится шоссе, искрятся столбы, И я тебе друг, а ты мне — не то что бы. Очередь в кассы (ит.81), хмурые копы (18+22=40= Демоны), И я тебе друг, а ты мне, — ну кто мне ты? Если бы можно... Свои сигареты, сигареты, сигаре (=31), ты, ты, ты (=13 х 3=39=Пингвинов).
Чтобы елейные были котлеты (=35) — введите в очко (ит.27) её сигарету (13+36=49=13). /16:13, 29.11.2016 (ит.33 + с.с.=35)/
Елена Никитаева (23+24=Соколова/ =47), «Феникс» (=30)
НИКТИН, инд.: тфн-МС-211/04
№ 3. Сигаретное танго (ит.72=Бессмертных /+№3 =75=Бессмертия)
Мы когда-то умерли, а может стали невидимы. Поезда по пустыням пошли, самолёты влетели в дым. Что же, что же ты делаешь, от волнения губы кусая. Мы с тобой далеко зашли... Улыбаешься, смотришь мимо. Пускай дымные кольца. Пускай всё оборвётся Зубами волка, словом шамана. По тонким сигаретам Течёт моя кровь к тебе, и Пускай... Пускай... Говоришь: упустила шанс, не смогла переделать мир я? А в глазах не написано, то, что всё удаётся сразу. Ты же здесь, чтоб спасти меня! А я хотела бежать от тебя, Но Сигаретное танго нам, А назавтра я сгину сказкой... Пускай дымные кольца...
Курильщица (=40=Орландина). Когда догорит сигарета (ит.89=САГ)
Ж. Добровольская (22+67=89), «Одна»
№ 6. Забытый блюз (38+20=58=Соз. Плеяд /+№6=64=10) 3:20, 3:24
В пустынном парке на краю Москвы, однажды летом повстречались мы. Ждала тогда другого (первого), но, ни сказав ни слова, Мы рядом пошли. Там, на эстраде, навивая грусть, Оркестр играл давно забытый блюз (ит.80). Пока мы танцевали — Друг другу рассказали наши глаза... Я как забытый блюз к тебе вернусь Той мелодией первой встречи, Под этот тихий блюз тебе приснюсь, Если ты его не забыл? Ты уезжал до будущей зимы, И только встретившись, прощались мы, И, провожая взглядом, Ты был со мною рядом все долгие дни. Когда брожу среди знакомых мест, — Я прихожу послушать тот оркестр. Хоть лето на исходе, пара других мелодий, — Я всё сохраню, Я как забытый блюз к тебе вернусь Той мелодией первой встречи, Под этот тихий блюз тебе приснюсь, Если ты его не забыл?
«Солнечное подполье» (ит.107)
Песни на стихи Алексея Дидурова (и.п.32+33=65)
Алексей Алексеевич Дидуров (ит.112=4): 4/17.2.1948 (10+22=32=5 + с.с. =36) – 22/5.7.2006 (12+8=20 + с.с. =24=6)
№10. Блюз о Виденьи (ит.52 /+№1=53=Золушки =8)
исп.: ИГорь СмИрнов (24+41=65=Белоснежки)
В этом городе старом, продажном, больном и жестоком, Где стянулись петлёй Север с Югом и Запад с Востоком, — Согреваюсь одним лишь виденьем твоим в полудрёме, Сам в разгар ограбленья судьбы своей стоя на стрёме, Цепью окон горящих скользя угасающим оком Провожая подруг молодящихся в блуде убогом, Отпуская друзей на попойки с врагами моими, — Заслоняюсь виденьем руки, как рукой в ХИроСИМе (ит.87=15). Этот блюз о видении пою каждый день я. И ещё не отбросив сандалии, но сбросив котурны, — Быть одним я уже научился, и очень недурно; И вот-вот научусь не любить, хотя это и сложно, И виденье твоё от меня отречётся, возможно… — Это, может, уложит меня, но и не очень тревожит. Ты меня предала, а чего же виденье не сможет? Время движется мерно и целит спокойно и верно, И в столовке (3+42=Пархатых/ =45) Юдифь подаёт мне мозги Олоферна (26+44=70=Гоги). Этот блюз о видении пою каждый день я...
Юдифь (=18=Вафля =Меч =Элияу) — женский вариант имени Иуда (=10), «хвала Иегове» (14+27=41). Обожествлённая пингвинами «весёлая вдова» (37+19=56) иудейского царя Манассии (и.п.40=Горбачёв), поклонника идолов, колдовства, человеческих жертвоприношений Ваалу. Победу Юдифь библейский энциклопедист архимандрит Никифор (45+31=76) относит к 589 году: Полководец Олоферн (56+42=Николай/ =98=Ф.И. Сухов) был послан царём АрФакСАдом (и.п.34) на пимнгвинов войной, в ответ, в лагерь Олоферна отправилась Юдифь. Притворившись пророчицей и пообещав помощь в победе, она обольстила полководца, и в его шатре, спящему, его же мечом отрезала голову и унесла с собой. Прожила 105 лет, как и Иоанн. Теперь Иван должен съесть мозги неудачника, чтобы стать храбрым как он и не повторять его ошибок, — так делали древние племена, так делают и подельники Лондона вместе с их главарями. Теперь из-за их пристрастий в обычных продуктах питания находят человечину.
«Аквариум», «Кунсткамера» (=49=Демократов)
№19 (=Война). Они Назовут Это Блюз (ит.78=105 /+№10 =88=16)
Он движется молча, словно бы налегке, Глядя на небо, исследуя след на песке (ит.65). Он знает, где минус (=25), он хочет узнать, где плюс (=27). Он не знает, что они назовут это «Блюз». В двери звонят, мы делаем вид, что мы спим. У всех есть дело, нет времени, чтобы заняться им. Он пьёт воду, он хочет запомнить вкус. Когда-нибудь они назовут это «Блюз». Наступает ночь, потом иногда наступает день. Он пишет: Нет, я бессилен, когда я злюсь. Начнем всё сначала и сделаем песню светлей. Право, какое забавное слово — «блюз».
Право, забавно: блюз — Бог любовь и юз (ит.52=Пасха).
С исследования своей прошлой жизни начался путь самопознания и изучения истории в целом. А злоба вызвана бессилием от невозможности исправить бытие человечества сразу, эта зараза злость накатывает иногда с огромной силой, давит и парализует, но всё-таки отпускает. Злость приходит и от того, что в этой жизни меня лишили любви, она лишила, обманула, развела, и продолжает это делать всегда, как я только захочу обычного, человеческого, с похожими на неё...
Рюмка 23 (23+5=28=10), настроение «блюз» (ит.74)
«Зимовье Зверей», Избранное
инд.: CAR 040
№15. Солидный медляк (ит.75 /+№6=81)
из альб. «Оба неба»
Вчерашний покой, стучащий как гной, исчез, И жуткая ночь слезает как скотч с небес. Но ты уже спишь и не видишь Луны. Тебе уже снятся свободные сны В которых нет той, что разбила Святой Союз, Той, ради которой ты был взаперти, Которую тщетно пытался найти, А после спастись, ей посвятив свой блюз — Солидный медляк, написанный для неё, В котором — и текст и музыка — всё твоё. Солидный медляк исполненный для друзей, В котором — и текст и музыка — всё о’кей (7’+11=18). В кармане твоёмс крестом медальон (=37=Д.М.) и файф (=11=2 года), И стрелки часов, как плечи весов — всё в кайф (3+10=13). Но что же ты медлишь, — очнись же скорей, Тебя ждёт толпа (=22=Людей)у закрытых дверей (ит.85). Средь мокрых ресниц выражения лиц — тоска. Тебя больше нет, но ведь это секрет, — Они ещё ждут, что в окне будет свет. Пусть дом твой закрыт, но ведь где-то звучит пока — Солидный медляк... Твой призрачный мозг рассыпчат как воск и смят. Но это обман, ведь ты меломан (=34= Пророк), Мой брат. Она ещё бродит по проседи крыш И мы её видим, но ты уже спишь, И всё, как всегда, и лишь эта беда (7+14=Луна/ =21=Жена) с тобой. Не надо, не стоит распугивать муз, Пускай прозвучит твой решающий блюз (ит.75=Млечный путь). Пусть хоть пара шагов, но зато без оков. Не стой один как другой, но ведь ты не такой, Ты же споришь с судьбой и нарушаешь покой. Ты презираешь устой (=24), и мы идём за тобой, За то, что ты в доску свой. Но что сегодня с тобой? Ты как будто немой? Рот скорее открой и немедленно спой им, Свой — свой Солидный медляк...
Этот “устой” достал, он везде: во всех радио и ТВ, в каждом магазине, кафе. Они поставили всё с ног на голову, правду заменили ложью и возвели её норму жизни, нормировали извращенцев и психически больных, доброту вытеснили насилием. Они уничтожают всё святое, они превратили всё в блюз-говнюз (20+34=54=Апокал.).
«DEADYШКИ» (=33/34), «PoRNO» (=31)
инд.: НН-35МС/01 (=9)
№10. Новая Музыка (23+32=55=Обрезанцев =10/+№1=56)
вступает Реквием (=33) в исп. оркестра на патефонной пластинке, далее искажённый электронный голос: Нам надо выучить новую музыку! Надо губами Новых звучаний слова ловить налету; Записать эти тысячи песен, Что на каждом гудят перекрёстке. Оркестровать звучащих гудков голоса в Позолоченный плач саксофонов. Нам надо выучить новую музыку, Нам надо выучить новые ритмы, Перенять эти ритмы у сильных и быстрых машин (ит.115), Грозно блистающих сталью (ит.107). Нового мало случается в мире, Мы это знаем, отблеск истины этой Видим на лицах толпы. Надо искать это новое Жить в бессоннице вечной. Нам надо выучить новую музыку. сквозь электронные ритмы проступает шипящий классический Реквием Мы новую музыку жизни заставим звучать для людей, Эти вздыбленные (=63) сумасшедшие ритмы (63+28=91=Африки) (ит.154), Дерзкие, скорые (39+46=85), заблиставшие сталью (48+25=Слова/ =73=10). Нам надо выучить новую музыку.
Новую музыку чистого космического секса (ит.169) который исключает блюз унижения и бездуховного разврата; а как эта музыка будет называться, это уже не важно.
Юлия Савичева (16+32=48), «Сердцебиение» (=64)
2011 г. ш.-к.: 4.670010.911168 (ит.44)
№13. Корабли (=27 /+№4 =31) 4:22 (=8)
рэповый муж. речитатив: Она жила, как будто между строками в титрах, Тихом ритме прозы, но всё-таки в рифму. Дни падали, словно бетонные плиты, Растворяясь в одиночестве сдавленным криком. Она бродила одна по ночам, ища ответа и правду, находя лишь обман, Тут и там, роняя слёзы под ноги проспектам, Метр за метром бежала от боли к ветрам. Что происходит со мною, где я и за что всё это, Кто Он такой, как найти Его и где ответы? Я не верю, что в этом мире затылков и спин, Парус (=31) под флагом сердца должен быть один. Прошу Тебя, не надо, открой нам путь, Дай силы терпенья, но не позволь свернуть, И как-нибудь, однажды, горизонт озарит рассвет и я увижу Твой свет (ит.35). Юлия: Корабли пропускай над собой, смотри в облака. речитатив: Я и ты и наши корабли уходят вдаль, за горизонт, за облака, и ничего не жаль. То, что вот скажу, прощай, только не запрещай любить Тебя вечно. Корабли пропускай над собой, смотри в облака. / И рассвет нам подарит надежду увидеть свет нашей любви, И этот океан безбрежный, поможет не свернуть с пути. Рука в руке со мною рядом плыви. муж.: Имена, буквы, в цифрах нет смысла, Я потерялся в буднях, хе, я застрял в мыслях, — Что же такое счастье? Я погибаю один На выставке людей и чёрно-белых картин. Чувство волн в реке между тобой и мной, — Я как птица без суши, е, я потерял покой. Часы крутят время, Может, ты тоже не спишь за сотни километров, а может быть и ближе? Любовь заменит тысщу, — порою кажется мне. Я так боюсь проиграть, поддаться хитрой судьбе. Я так боюсь опоздать на мою главную встречу. Мечтаю провести с тобою каждый вечер. Весь этот город джунглей рассветёт для нас, Музыканты на улицах будут играть джаз, И мы пойдём вместе по дороге судьбы, А над нами, в небе, е, поплывут мечты. Корабли пропускай над собой...
И пока небесные музыканты для всех не заиграли новый муЗон (ит.59=Террористки), мы будем дужить преимущественно стремительно-лёгкий(61+21=82) рок-н-ролл (ит.131=5), освобождающий от тяжёлого рока невзгод и несущий очищающую воду из Эры Рыб в Эру Водолея.
Рок-Н-РолЛ Без ПРаВа ПереПиски (ит.140)
«Ногу Свело», «1:0 в пользу девочек» (ит.75)
1991
№ 8. Дурдом (=34=Содом /+№8 =42 =6 палата)
Приехал к нам в дурдом народный контроллер (47=Асинизатор/ +54=101=Каин). Какой-то там мужик (ит.53=Мурзилка), какой-то там стартёр (=40=Чебурашка). Принес нам усилок (=28=Заколки), Гитару (=20=Блядь) приволок, И мы теперь весь день Играем только рок. Мы лабаем, мы лабаем от зари до зари. Если хочешь вместе с нами, Набери телефон — «ноль три» (ит.32). Народный контроллер, — Хороший человек (ит.75)! Исполняем так гитарный авангард (36+30 =66). А Фёдор Инюков (32+25 =57) теперь танцует брэйк (=20=Блюз), А Николай Второй — талантливейший Бах (42 +8 =50). Наша няня (16+24=40=Королева) — баба Маня (6+18=24), Оттянулась, завелась. Перестройка, перестройка (63+63=126) — И у нас ты началась. Ни таблетки, ни микстуры — не желаем больше пить. Эх, медсестры, ах вы, дуры (=28), — Хорошо на свете жить!
Складывается впечатление, что Николай II теперь увлечён сочинением музыки. Наверняка и некоторые песни этой книги являются плудом (=32) его дрочества (=50). А вообще-то Коля у нас ныне полетарий (=40 =Карлсон...).
Восставшие из детского сАда (ит.122=5) / н.з. а.м.: 705 ТТК 97 (12+7+16=35)
«Азъ» (=20=Яхае), «Стадо Адама» (ит.38)
№10. Палата №6 (ит.23=Сон /+№1 =24)
Внук Мессершмидта (15+68=83=Антихриста) Адольф БеспРозВанный (24+80=104=Жид) Поёт Харе Рама (21+16=37=Сорока). Он просто любитель: Кришна, Христос, Аллах, Адольф, — Последний любил играть в гольф (3+22=25). Ночью, когда ловятся сны, Адольф вызывает себе НЛО... Раскройте варежкой потные рты, У вас нет даже авто (=13). Палата номер шесть (ит.76). Кес ке сэ? Я спел вам песни, Которые любил, Точнее — сочинил, И чуть ли не забыл. И вот пошёл дождь. Я раскрыл чёрный зонт. На небе опять Затеяли ремонт (=35=Подельников).
«Рок-ателье» (ит.41=С.), «Я пел, когда летал» (ит.61=В.)
MZ-026-4 (=12)
№15. Сверхпланрок (=71 /+№6=76=Воскресения)
Гремит прокатный стан (49+19=68), Конвейер (=42=Соколова) пущен. Растоплен в домне Ураган (=24)из нотной гущи (ит.57) (ит.81 =666). Катаем нотный лист (34+17=51=Любви =6), Блюз экономим впрок, Разлит по форма Хард-н-хэви мэтл панк рок (ит.91=ВПШ). Борьба за качество, Плюс эффективность! Все повышают мастерство, Растёт активность! Ударные дела (ит.57=12=Лилит)! Рекорд (=39=Пингвинов =12=Рай) не так далёк! Нам нужно выковать Как следует рок Сверх плана (ит.72=9)! Дадим странетяжёлый рок (40+19=59=Б-цы) Сверх плана (ит.53=8). Все планы Сегодня выполнены в срок, Все планы. Вам странно, Что в наших жилах бьётся ток, Вам странно? Ага-га! Упрямо Штампуем новый рок-н-ролл Сверх плана. Был пойман злостный тип (51+11=Иван/ =62). Проступок был тяжёл: Тайком пытался вынести Из цеха рок-н-ролл (=49=Демократов)! Паршивая овца (37+17=54=Спаситель)! Но дайте только срок... БРиГады лучшие (33+29=Плеяд/ =62) дадут стране в избытке рок. Наш молодой завод (15+37+25=Земли/ =77) уже известен. У ОТК (=12) полно забот, Но труд наш — честен, У старших учимся Искоренять порок, Чтоб дать стране Высококачественный рок (104 +19=123=Чугун =Богов).
Герой прокатного стана 6 (ит.108)